Files
Adriano e4b29c0b2d chore(docs): consolidate documentation, drop dead files
Cleanup
- Remove src/backend/Dockerfile.legacy and
  src/frontend/flask_app/Dockerfile.legacy (history is in git, build
  uses the new uv-based root Dockerfile / Dockerfile.frontend).
- Remove src/frontend/flask_app/verify_i18n.py (had hardcoded paths
  pointing at the old client/ tree).

Group docs/
- New docs/README.md indexes everything in one place.
- New docs/architecture/STATO_PROGETTO.md: snapshot of what works in
  V2.0.0 (inherited V1.0.7 features, rev04 Phase 1 stations,
  worker scaling, src/ restructure, test status, stack, decisions).
- New docs/architecture/ROADMAP.md: what's next — Phases 2-7 of the
  rev04 migration with status, open client decisions (D-0.1 through
  D-0.10), tech debt and time estimates for M1 / M2.
- Move PIANO_IMPLEMENTAZIONE.md (90KB V1.0.0 plan) to
  docs/archive/2026-02-06-piano-implementazione-v1.md (historical).
- Move Schema sviluppo SW TieFlow_rev04-2026.docx to docs/specs/
  with ISO date filename so the customer spec is now tracked.
- Move src/frontend/flask_app/I18N_SETUP.md to docs/I18N_SETUP.md
  and rewrite paths to the new src/frontend/flask_app/ tree.

.dockerignore: simplified now that legacy Dockerfiles are gone;
docs/ stays excluded from the build context.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-04-25 12:43:57 +02:00

241 lines
7.0 KiB
Markdown

# TieMeasureFlow i18n Setup Guide
## Overview
TieMeasureFlow supports complete internationalization (i18n) with:
- **Server-side**: Flask-Babel for Python/Jinja2 templates
- **Client-side**: alpinejs-i18n for JavaScript/Alpine.js
- **Supported languages**: Italian (IT - default) and English (EN)
## Directory Structure
```
src/frontend/flask_app/
├── translations/ # Flask-Babel translations
│ ├── babel.cfg # Extraction config
│ ├── it/LC_MESSAGES/
│ │ ├── messages.po # Italian strings
│ │ └── messages.mo # Compiled binary (generated)
│ └── en/LC_MESSAGES/
│ ├── messages.po # English translations
│ └── messages.mo # Compiled binary (generated)
├── static/js/locales/ # Alpine.js i18n
│ ├── it.json # Italian client-side strings
│ └── en.json # English client-side strings
└── compile_translations.py # Utility to compile .po → .mo
```
## How It Works
### Language Selection
1. **User session**: Language stored in `session["language"]` (persistent)
2. **Browser fallback**: Uses `Accept-Language` header if no session
3. **Default**: Italian (IT)
### Server-Side (Flask-Babel)
**In Python code:**
```python
from flask_babel import gettext as _
flash(_("Profilo aggiornato con successo"))
```
**In Jinja2 templates:**
```jinja2
<h1>{{ _('Accedi al sistema') }}</h1>
{# With variables #}
<p>{{ _('Benvenuto, %(name)s!', name=user.display_name) }}</p>
```
### Client-Side (Alpine.js i18n)
**Load i18n in base template:**
```html
<script src="/static/js/lib/alpinejs-i18n.min.js"></script>
<script>
// Initialize i18n with current language
Alpine.plugin(AlpineI18n);
Alpine.store('i18n', {
locale: '{{ current_language }}',
fallbackLocale: 'it',
messages: {}
});
// Load locale files
fetch('/static/js/locales/{{ current_language }}.json')
.then(r => r.json())
.then(data => Alpine.store('i18n').messages['{{ current_language }}'] = data);
</script>
```
**Use in templates:**
```html
<button @click="submit" x-text="$t('numpad.submit')"></button>
<p x-text="$t('auth.welcome', {name: userName})"></p>
```
## Workflow
### 1. Add New Strings
**Python/Templates:**
1. Wrap strings with `_()` or `{{ _() }}`
2. Extract strings: `pybabel extract -F translations/babel.cfg -o translations/messages.pot .`
3. Update catalogs: `pybabel update -i translations/messages.pot -d translations`
4. Edit `translations/*/LC_MESSAGES/messages.po` files
5. Compile: `python compile_translations.py`
**JavaScript/Alpine:**
1. Add keys to `static/js/locales/it.json` (Italian strings)
2. Add translations to `static/js/locales/en.json`
3. No compilation needed (loaded at runtime)
### 2. Compile Translations
After editing .po files:
```bash
cd src/frontend/flask_app
python compile_translations.py
```
This generates `.mo` binary files that Flask-Babel uses at runtime.
### 3. Language Switching
**Endpoint**: `GET /set-language/<lang>`
**Example**:
```html
<a href="{{ url_for('set_language', lang='en') }}">English</a>
<a href="{{ url_for('set_language', lang='it') }}">Italiano</a>
```
**With Alpine.js**:
```html
<button @click="$store.i18n.locale = 'en'; window.location.href='/set-language/en'">
English
</button>
```
## Translation Keys
### Server-Side (messages.po)
56 strings covering:
- **Login**: "Accedi al sistema", "Credenziali non valide", etc.
- **Navbar**: "Misure", "Ricette", "Statistiche", etc.
- **Profile**: "Profilo Utente", "Salva Modifiche", etc.
- **Flash messages**: "Benvenuto, %(name)s!", "Logout effettuato", etc.
- **Common UI**: "Caricamento...", "Salva", "Annulla", "Conferma", etc.
- **Measurements**: "Conforme", "Non Conforme", etc.
### Client-Side (locales/*.json)
Structured keys:
```json
{
"numpad": { "title", "clear", "submit", "decimal", "close" },
"measurement": { "pass", "warning", "fail", "value", "next" },
"common": { "loading", "save", "cancel", "confirm", "delete", "edit", ... },
"theme": { "light", "dark", "toggle" },
"language": { "switch", "it", "en" },
"auth": { "login", "username", "password", "signIn", ... },
"nav": { "measurements", "recipes", "statistics", ... },
"profile": { "title", "displayName", "language", "theme", ... }
}
```
## Configuration
**config.py** must define:
```python
BABEL_DEFAULT_LOCALE = 'it'
BABEL_TRANSLATION_DIRECTORIES = 'translations'
LANGUAGES = {
'it': 'Italiano',
'en': 'English'
}
```
**app.py** provides:
- `get_locale()`: Language selector function
- `/set-language/<lang>`: Language switch endpoint
- `inject_globals()`: Exposes `current_language` and `languages` to templates
## Best Practices
1. **Always use Italian as msgid**: Italian strings are the canonical keys
2. **Keep client/server keys synced**: Use similar naming across .po and .json
3. **Test both languages**: Switch languages and verify all pages
4. **Recompile after editing**: Run `compile_translations.py` after changing .po files
5. **Use variables for dynamic content**: `_('Welcome, %(name)s!', name=user)` or `$t('auth.welcome', {name})`
6. **Avoid hardcoded strings**: Always use translation functions
## Troubleshooting
**Translations not appearing:**
- Verify `.mo` files exist: `find translations -name "*.mo"`
- Check session language: `session["language"]` or browser console
- Recompile: `python compile_translations.py`
- Restart Flask server
**Client-side i18n not working:**
- Check browser console for fetch errors
- Verify JSON files exist: `static/js/locales/{it,en}.json`
- Check Alpine.js i18n plugin is loaded
- Verify `Alpine.store('i18n')` is initialized
**Missing translations show as keys:**
- Add missing keys to .po or .json files
- Recompile .po files if server-side
- Reload page if client-side
## Commands Reference
```bash
# Extract translatable strings from code
pybabel extract -F translations/babel.cfg -o translations/messages.pot .
# Initialize new language (first time)
pybabel init -i translations/messages.pot -d translations -l en
# Update existing catalogs with new strings
pybabel update -i translations/messages.pot -d translations
# Compile .po to .mo (required after editing)
python compile_translations.py
# Check translation statistics
msgfmt --statistics translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
msgfmt --statistics translations/en/LC_MESSAGES/messages.po
```
## Future Expansion
To add a new language (e.g., German):
1. **Server-side**:
```bash
pybabel init -i translations/messages.pot -d translations -l de
# Edit translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
python compile_translations.py
```
2. **Client-side**:
- Create `static/js/locales/de.json`
- Add to config: `LANGUAGES = {..., 'de': 'Deutsch'}`
3. **Update loader**: Modify base template to support new locale
## Resources
- Flask-Babel: https://python-babel.github.io/flask-babel/
- Babel: http://babel.pocoo.org/
- Alpine.js i18n: https://github.com/alpine-collective/alpine-i18n
- PO file format: https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html