dfc1c3ed95
- Complete English translation catalog (44 entries fixed/added) - Fix Fabric.js Group cache invalidation (active.dirty = true) so color, thickness and line-dash changes are visible on selected markers/arrows - Fix Italian .po placeholder mismatch (%(detail)s -> %(error)s) - Bump annotation-editor.js cache buster to v8 Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
1736 lines
45 KiB
Plaintext
1736 lines
45 KiB
Plaintext
# Italian translations for TieMeasureFlow
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TieMeasureFlow 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-08 01:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:17
|
|
msgid "Effettua il login per continuare"
|
|
msgstr "Effettua il login per continuare"
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:57
|
|
msgid "Inserisci username e password"
|
|
msgstr "Inserisci username e password"
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:64
|
|
msgid "Credenziali non valide"
|
|
msgstr "Credenziali non valide"
|
|
|
|
# Flash Messages
|
|
#: blueprints/auth.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Benvenuto, %(name)s!"
|
|
msgstr "Benvenuto, %(name)s!"
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:95 blueprints/auth.py:150
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore di connessione al server: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore di connessione al server: %(error)s"
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:112
|
|
msgid "Logout effettuato"
|
|
msgstr "Logout effettuato"
|
|
|
|
# Error Messages
|
|
#: blueprints/auth.py:137
|
|
msgid "Errore durante l'aggiornamento del profilo"
|
|
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del profilo"
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:146
|
|
msgid "Profilo aggiornato con successo"
|
|
msgstr "Profilo aggiornato con successo"
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento del profilo: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento del profilo: %(error)s"
|
|
|
|
# Maker - API Errors
|
|
#: blueprints/maker.py:34
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle ricette: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento della ricetta: %(error)s"
|
|
|
|
# Maker - API Errors
|
|
#: blueprints/maker.py:71 blueprints/maker.py:95 blueprints/maker.py:118
|
|
#: blueprints/maker.py:143 blueprints/maker.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento della ricetta: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento della ricetta: %(error)s"
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task non trovato: %(error)s"
|
|
msgstr "Task non trovato: %(error)s"
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle versioni: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento delle versioni: %(error)s"
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:353
|
|
msgid "Nessun file caricato"
|
|
msgstr "Nessun file caricato"
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:357
|
|
msgid "Nome file vuoto"
|
|
msgstr "Nome file vuoto"
|
|
|
|
# Measure - API Errors
|
|
#: blueprints/measure.py:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle ricette: %(detail)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento delle ricette: %(detail)s"
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:76 blueprints/measure.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ricetta non trovata: %(detail)s"
|
|
msgstr "Ricetta non trovata: %(detail)s"
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento dei task: %(detail)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento dei task: %(detail)s"
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task non trovato: %(detail)s"
|
|
msgstr "Task non trovato: %(detail)s"
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:190
|
|
msgid "Codice non fornito"
|
|
msgstr "Codice non fornito"
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:196 templates/measure/select_recipe.html:48
|
|
msgid "Ricetta non trovata"
|
|
msgstr "Ricetta non trovata"
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:252
|
|
msgid "Dati mancanti: subtask_id, task_id e value sono obbligatori"
|
|
msgstr "Dati mancanti: subtask_id, task_id e value sono obbligatori"
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:274 templates/maker/recipe_editor.html:490
|
|
msgid "Errore nel salvataggio"
|
|
msgstr "Errore nel salvataggio"
|
|
|
|
# Login Page
|
|
#: templates/auth/login.html:19
|
|
msgid "Accedi al sistema"
|
|
msgstr "Accedi al sistema"
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:29 templates/auth/login.html:42
|
|
#: templates/auth/profile.html:36
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:50 templates/auth/login.html:62
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:74
|
|
msgid "Accedi"
|
|
msgstr "Accedi"
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:82
|
|
msgid "Hai dimenticato la password?"
|
|
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:84
|
|
msgid "Contatta l'amministratore"
|
|
msgstr "Contatta l'amministratore"
|
|
|
|
# Additional Login Page
|
|
#: templates/auth/login.html:91
|
|
msgid "Sistema di misurazione industriale"
|
|
msgstr "Sistema di misurazione industriale"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:2 templates/components/navbar.html:217
|
|
msgid "Profilo"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
# Profile Page
|
|
#: templates/auth/profile.html:13
|
|
msgid "Profilo Utente"
|
|
msgstr "Profilo Utente"
|
|
|
|
# Additional Profile Page
|
|
#: templates/auth/profile.html:17
|
|
msgid "Gestisci le tue informazioni e preferenze"
|
|
msgstr "Gestisci le tue informazioni e preferenze"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:29
|
|
msgid "Informazioni Account"
|
|
msgstr "Informazioni Account"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:51
|
|
msgid "Il nome utente non può essere modificato"
|
|
msgstr "Il nome utente non può essere modificato"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:58
|
|
msgid "Nome Visualizzato"
|
|
msgstr "Nome Visualizzato"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:70
|
|
msgid "Nome da visualizzare nell'interfaccia"
|
|
msgstr "Nome da visualizzare nell'interfaccia"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:79
|
|
msgid "Ruoli"
|
|
msgstr "Ruoli"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:108
|
|
msgid "Preferenze"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:115
|
|
msgid "Lingua Preferita"
|
|
msgstr "Lingua Preferita"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:126
|
|
msgid "Italiano"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:127
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "English"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:135
|
|
msgid "Tema Preferito"
|
|
msgstr "Tema Preferito"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:146
|
|
msgid "Chiaro"
|
|
msgstr "Chiaro"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:147
|
|
msgid "Scuro"
|
|
msgstr "Scuro"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:161
|
|
msgid "Indietro"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:169
|
|
msgid "Salva Modifiche"
|
|
msgstr "Salva Modifiche"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:179
|
|
msgid "Azioni Account"
|
|
msgstr "Azioni Account"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:188
|
|
msgid "Esci dal sistema"
|
|
msgstr "Esci dal sistema"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:190
|
|
msgid "Termina la sessione corrente e torna alla schermata di login"
|
|
msgstr "Termina la sessione corrente e torna alla schermata di login"
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:195 templates/components/navbar.html:228
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:21
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:54
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:87
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:263
|
|
msgid "Scansiona Barcode"
|
|
msgstr "Scansiona Barcode"
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:87
|
|
msgid "Inquadra il codice a barre nel riquadro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Codice rilevato"
|
|
msgstr "Codice Ricetta"
|
|
|
|
# Task Complete Page
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Usa Codice"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ferma"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:145
|
|
msgid "Chiudi"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
# Barcode Scanner i18n
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:154
|
|
msgid "Libreria scanner non caricata"
|
|
msgstr "Libreria scanner non caricata"
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:155
|
|
msgid "Nessuna fotocamera disponibile"
|
|
msgstr "Nessuna fotocamera disponibile"
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:156
|
|
msgid "Impossibile accedere alla fotocamera"
|
|
msgstr "Impossibile accedere alla fotocamera"
|
|
|
|
#: templates/components/caliper_status.html:15
|
|
msgid "Letture calibro"
|
|
msgstr "Letture calibro"
|
|
|
|
# Caliper Status (Passive HID Monitor)
|
|
#: templates/components/caliper_status.html:16
|
|
#: templates/components/caliper_status.html:46
|
|
msgid "Calibro USB"
|
|
msgstr "Calibro USB"
|
|
|
|
#: templates/components/caliper_status.html:46
|
|
msgid "Lettura calibro"
|
|
msgstr "Lettura calibro"
|
|
|
|
# Measurement Feedback
|
|
#: templates/components/measurement_feedback.html:40
|
|
msgid "CONFORME"
|
|
msgstr "CONFORME"
|
|
|
|
#: templates/components/measurement_feedback.html:50
|
|
msgid "ATTENZIONE"
|
|
msgstr "ATTENZIONE"
|
|
|
|
#: templates/components/measurement_feedback.html:60
|
|
msgid "NON CONFORME"
|
|
msgstr "NON CONFORME"
|
|
|
|
# Navbar
|
|
#: templates/components/navbar.html:41 templates/components/navbar.html:273
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:16
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:2 templates/measure/task_list.html:16
|
|
msgid "Misure"
|
|
msgstr "Misure"
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:58 templates/components/navbar.html:285
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:51 templates/maker/recipe_list.html:83
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:61 templates/maker/task_drawing.html:79
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:110 templates/maker/version_history.html:73
|
|
msgid "Ricette"
|
|
msgstr "Ricette"
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:75 templates/components/navbar.html:297
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:255
|
|
msgid "Statistiche"
|
|
msgstr "Statistiche"
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:92 templates/components/navbar.html:303
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:114 templates/components/navbar.html:311
|
|
msgid "Utenti"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:121 templates/components/navbar.html:320
|
|
msgid "Impostazioni"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: templates/components/next_measurement.html:19
|
|
msgid "Prossima misura"
|
|
msgstr "Prossima misura"
|
|
|
|
# Maker - Recipe Editor
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:4
|
|
msgid "Modifica Ricetta"
|
|
msgstr "Modifica Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:6 templates/maker/recipe_editor.html:61
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:77 templates/maker/recipe_list.html:104
|
|
msgid "Nuova Ricetta"
|
|
msgstr "Nuova Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compila i dati della ricetta"
|
|
msgstr "Compila i dati della ricetta e carica il disegno tecnico"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:107
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:403 templates/maker/task_drawing.html:56
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:375
|
|
msgid "Salvataggio..."
|
|
msgstr "Salvataggio..."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:107 templates/maker/task_editor.html:386
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:733
|
|
msgid "Salva"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
# Maker - Recipe Preview
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:119 templates/maker/recipe_list.html:256
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:81
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:102 templates/maker/task_editor.html:174
|
|
#: templates/maker/version_history.html:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anteprima"
|
|
msgstr "Anteprima Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:128 templates/maker/recipe_list.html:246
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:101 templates/maker/task_editor.html:130
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:80
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:418 templates/measure/task_list.html:2
|
|
#: templates/measure/task_list.html:132
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:137
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:411 templates/maker/recipe_list.html:383
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:284 templates/maker/task_editor.html:393
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:740 templates/maker/task_editor.html:876
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:995 templates/maker/task_editor.html:1060
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:311
|
|
msgid "Annulla"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:176
|
|
msgid "Ricetta salvata con successo"
|
|
msgstr "Ricetta salvata con successo"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:188
|
|
msgid "Metadati Ricetta"
|
|
msgstr "Metadati Ricetta"
|
|
|
|
# Task Complete Page
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:195
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:49
|
|
msgid "Codice"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:203
|
|
msgid "Es. COUPLING-256"
|
|
msgstr "Es. COUPLING-256"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:206
|
|
msgid "Il codice non puo essere modificato dopo la creazione"
|
|
msgstr "Il codice non puo essere modificato dopo la creazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:213
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:53
|
|
msgid "Nome"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:219
|
|
msgid "Es. Coupling Assembly 256"
|
|
msgstr "Es. Coupling Assembly 256"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:226 templates/maker/task_editor.html:273
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:499 templates/maker/task_editor.html:517
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:532 templates/maker/task_editor.html:789
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:168
|
|
msgid "Descrizione"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:232
|
|
msgid "Descrizione opzionale della ricetta..."
|
|
msgstr "Descrizione opzionale della ricetta..."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Immagine Anteprima"
|
|
msgstr "Immagine caricata"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:254
|
|
msgid "Immagine caricata"
|
|
msgstr "Immagine caricata"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:270
|
|
msgid "Rimuovi immagine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:297
|
|
msgid "Caricamento in corso..."
|
|
msgstr "Caricamento in corso..."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:310
|
|
msgid "Carica Immagine o PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:313
|
|
msgid "Sostituisci Immagine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:316
|
|
msgid "Trascina qui oppure clicca. Formati: PNG, JPG, WebP, PDF (max 50MB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:319
|
|
msgid "Usata come thumbnail nella lista ricette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:338
|
|
msgid "Versioning"
|
|
msgstr "Versioning"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:344
|
|
msgid "Versione corrente:"
|
|
msgstr "Versione corrente:"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:352
|
|
msgid "Vedi cronologia"
|
|
msgstr "Vedi cronologia"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:352
|
|
msgid "versioni"
|
|
msgstr "versioni"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:364
|
|
msgid "Se modifichi questa ricetta verra creata automaticamente la versione"
|
|
msgstr "Se modifichi questa ricetta verra creata automaticamente la versione"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:366
|
|
msgid "Le misure esistenti resteranno associate alla versione corrente."
|
|
msgstr "Le misure esistenti resteranno associate alla versione corrente."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:373
|
|
msgid "Motivo della modifica"
|
|
msgstr "Motivo della modifica"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:379
|
|
msgid "Es. Aggiornate tolleranze foro centrale..."
|
|
msgstr "Es. Aggiornate tolleranze foro centrale..."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:381
|
|
msgid "Opzionale. Verra registrato nella cronologia versioni."
|
|
msgstr "Opzionale. Verra registrato nella cronologia versioni."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:403
|
|
msgid "Salva Ricetta"
|
|
msgstr "Salva Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:518 templates/maker/task_drawing.html:60
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1231 templates/maker/task_editor.html:1292
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1325 templates/maker/task_editor.html:1420
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1496 templates/maker/task_editor.html:1571
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1608 templates/maker/task_editor.html:1687
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:365
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:437
|
|
msgid "Errore di connessione al server"
|
|
msgstr "Errore di connessione al server"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formato file non supportato. Usa PNG, JPG, GIF, WebP o PDF."
|
|
msgstr "Formato file non supportato. Usa PNG, JPG o PDF."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File troppo grande. Massimo 50MB."
|
|
msgstr "File troppo grande. Dimensione massima: 20MB."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Errore nel caricamento del file"
|
|
msgstr "Errore durante il caricamento del file"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Errore di connessione durante l'upload"
|
|
msgstr "Errore di connessione durante il caricamento"
|
|
|
|
# Maker - Recipe List
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:2 templates/maker/recipe_list.html:93
|
|
msgid "Gestione Ricette"
|
|
msgstr "Gestione Ricette"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:51
|
|
msgid "Errore durante eliminazione"
|
|
msgstr "Errore durante eliminazione"
|
|
|
|
# Recipe Selection Additional
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:55 templates/measure/select_recipe.html:55
|
|
msgid "Errore di connessione"
|
|
msgstr "Errore di connessione"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:74
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:96
|
|
msgid "Crea e gestisci le ricette di misura"
|
|
msgstr "Crea e gestisci le ricette di misura"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:124
|
|
msgid "Cerca per nome, codice o descrizione..."
|
|
msgstr "Cerca per nome, codice o descrizione..."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:131
|
|
msgid "Tutti"
|
|
msgstr "Tutti"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:132
|
|
msgid "Attive"
|
|
msgstr "Attive"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:133
|
|
msgid "Disattivate"
|
|
msgstr "Disattivate"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:144
|
|
msgid "ricetta trovata"
|
|
msgstr "ricetta trovata"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:144
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:134
|
|
msgid "ricette trovate"
|
|
msgstr "ricette trovate"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:186
|
|
msgid "Attiva"
|
|
msgstr "Attiva"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:186
|
|
msgid "Disattivata"
|
|
msgstr "Disattivata"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:211 templates/maker/task_editor.html:222
|
|
msgid "task"
|
|
msgstr "task"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:221
|
|
msgid "Aggiornata"
|
|
msgstr "Aggiornata"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:237 templates/maker/task_editor.html:617
|
|
msgid "Modifica"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:265
|
|
msgid "Versioni"
|
|
msgstr "Versioni"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:277 templates/maker/recipe_list.html:387
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:258 templates/maker/task_editor.html:625
|
|
msgid "Elimina"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:297
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:217
|
|
msgid "Nessuna ricetta trovata"
|
|
msgstr "Nessuna ricetta trovata"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:300
|
|
msgid "Nessuna ricetta disponibile"
|
|
msgstr "Nessuna ricetta disponibile"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:305
|
|
msgid "Prova a modificare i filtri di ricerca"
|
|
msgstr "Prova a modificare i filtri di ricerca"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:308
|
|
msgid "Inizia creando la tua prima ricetta di misura"
|
|
msgstr "Inizia creando la tua prima ricetta di misura"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:317
|
|
msgid "Crea Prima Ricetta"
|
|
msgstr "Crea Prima Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:363
|
|
msgid "Conferma Eliminazione"
|
|
msgstr "Conferma Eliminazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:370
|
|
msgid "Sei sicuro di voler disattivare la ricetta"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler disattivare la ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:374
|
|
msgid "Le misure esistenti non verranno eliminate"
|
|
msgstr "Le misure esistenti non verranno eliminate"
|
|
|
|
# Maker - Recipe Preview
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:2
|
|
msgid "Anteprima Ricetta"
|
|
msgstr "Anteprima Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:114
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:57
|
|
msgid "Versione"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:127
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:408 templates/maker/task_editor.html:163
|
|
#: templates/maker/version_history.html:127
|
|
#: templates/maker/version_history.html:302
|
|
msgid "Torna a Ricetta"
|
|
msgstr "Torna a Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:135
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:418
|
|
msgid "Modifica Task"
|
|
msgstr "Modifica Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:152
|
|
msgid "Modalita Anteprima"
|
|
msgstr "Modalita Anteprima"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:155
|
|
msgid ""
|
|
"Stai vedendo la ricetta come la vedra il Tecnico di Misura. Tutti i campi"
|
|
" sono in sola lettura."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stai vedendo la ricetta come la vedra il Tecnico di Misura. Tutti i campi"
|
|
" sono in sola lettura."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:198
|
|
msgid "misure"
|
|
msgstr "misure"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:213 templates/maker/task_editor.html:438
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:154
|
|
msgid "Disegno Tecnico"
|
|
msgstr "Disegno Tecnico"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:233
|
|
msgid "Documento PDF allegato"
|
|
msgstr "Documento PDF allegato"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:243
|
|
msgid "Apri PDF"
|
|
msgstr "Apri PDF"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:254
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:198
|
|
msgid "Nessuna immagine allegata"
|
|
msgstr "Nessuna immagine allegata"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:267
|
|
msgid "Punti di Misura"
|
|
msgstr "Punti di Misura"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:299 templates/maker/task_editor.html:534
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:815
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:169
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:268
|
|
msgid "Nominale"
|
|
msgstr "Nominale"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:363
|
|
msgid "Nessun punto di misura definito per questo task"
|
|
msgstr "Nessun punto di misura definito per questo task"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:383 templates/maker/task_editor.html:923
|
|
msgid "Nessun task definito"
|
|
msgstr "Nessun task definito"
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:386
|
|
msgid "Questa ricetta non contiene ancora task di misurazione."
|
|
msgstr "Questa ricetta non contiene ancora task di misurazione."
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:393 templates/maker/task_editor.html:230
|
|
msgid "Aggiungi Task"
|
|
msgstr "Aggiungi Task"
|
|
|
|
# Maker - Version History
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:426
|
|
#: templates/maker/version_history.html:2
|
|
#: templates/maker/version_history.html:93
|
|
#: templates/maker/version_history.html:112
|
|
msgid "Storico Versioni"
|
|
msgstr "Storico Versioni"
|
|
|
|
# Maker - Task Editor
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:2 templates/maker/task_drawing.html:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disegno Task"
|
|
msgstr "Editor Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:57
|
|
msgid "Salva Annotazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Errore nel salvataggio delle annotazioni"
|
|
msgstr "Errore nel salvataggio della misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annotazioni salvate con successo"
|
|
msgstr "Ricetta salvata con successo"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:122
|
|
msgid "Annotazioni Disegno"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Torna ai Task"
|
|
msgstr "Torna a Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:200 templates/maker/task_drawing.html:204
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:197
|
|
msgid "Seleziona"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:212
|
|
msgid "Marker numerato"
|
|
msgstr "Marker numerato"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:218
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr "Marker"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:226 templates/maker/task_drawing.html:230
|
|
msgid "Freccia"
|
|
msgstr "Freccia"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:238 templates/maker/task_drawing.html:242
|
|
msgid "Rettangolo"
|
|
msgstr "Rettangolo"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:253
|
|
msgid "Elimina selezionato"
|
|
msgstr "Elimina selezionato"
|
|
|
|
# Measurement Feedback
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colore"
|
|
msgstr "CONFORME"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spessore"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linea"
|
|
msgstr "Lineare"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:375
|
|
msgid "Blu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:376
|
|
msgid "Rosso"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verde"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arancio"
|
|
msgstr "Raggio"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Viola"
|
|
msgstr "Virgola"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nero"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:385
|
|
msgid "Continua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tratteggiata"
|
|
msgstr "Aggiornata"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Punteggiata"
|
|
msgstr "Unita"
|
|
|
|
# Maker - Task Editor
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:2
|
|
msgid "Editor Task"
|
|
msgstr "Editor Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:144
|
|
msgid "Task e Misurazioni"
|
|
msgstr "Task e Misurazioni"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:249
|
|
msgid "Nuovo Task"
|
|
msgstr "Nuovo Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:255
|
|
msgid "Titolo"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:261
|
|
msgid "Es. Controllo dimensionale flangia"
|
|
msgstr "Es. Controllo dimensionale flangia"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:265 templates/maker/task_editor.html:493
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:510
|
|
msgid "Direttiva"
|
|
msgstr "Direttiva"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:269
|
|
msgid "Es. Seguire procedura ISO 2768"
|
|
msgstr "Es. Seguire procedura ISO 2768"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:277 templates/maker/task_editor.html:521
|
|
msgid "Descrizione opzionale..."
|
|
msgstr "Descrizione opzionale..."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:296
|
|
msgid "Crea Task"
|
|
msgstr "Crea Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:326
|
|
msgid "Trascina per riordinare"
|
|
msgstr "Trascina per riordinare"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:362
|
|
#: templates/maker/version_history.html:188
|
|
#: templates/measure/task_list.html:156
|
|
msgid "misurazioni"
|
|
msgstr "misurazioni"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:372
|
|
msgid "Modifica task"
|
|
msgstr "Modifica task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:404
|
|
msgid "Espandi/Comprimi"
|
|
msgstr "Espandi/Comprimi"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:415
|
|
msgid "Elimina task"
|
|
msgstr "Elimina task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modifica Disegno"
|
|
msgstr "Modifica Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:463
|
|
msgid "Sostituisci"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:479
|
|
msgid "Carica immagine o PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:514
|
|
msgid "Direttiva opzionale..."
|
|
msgstr "Direttiva opzionale..."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:531
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:533 templates/maker/task_editor.html:798
|
|
msgid "Tipo"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:535 templates/maker/task_editor.html:864
|
|
msgid "UTL"
|
|
msgstr "UTL"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:536 templates/maker/task_editor.html:857
|
|
msgid "UWL"
|
|
msgstr "UWL"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:537 templates/maker/task_editor.html:850
|
|
msgid "LWL"
|
|
msgstr "LWL"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:538 templates/maker/task_editor.html:843
|
|
msgid "LTL"
|
|
msgstr "LTL"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:539 templates/maker/task_editor.html:823
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:269
|
|
msgid "Unita"
|
|
msgstr "Unita"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:540
|
|
msgid "Tolleranze"
|
|
msgstr "Tolleranze"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:541
|
|
msgid "Azioni"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:660 templates/maker/task_editor.html:802
|
|
msgid "Lineare"
|
|
msgstr "Lineare"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:661 templates/maker/task_editor.html:803
|
|
msgid "Diametro"
|
|
msgstr "Diametro"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:662 templates/maker/task_editor.html:804
|
|
msgid "Raggio"
|
|
msgstr "Raggio"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:663 templates/maker/task_editor.html:805
|
|
msgid "Angolo"
|
|
msgstr "Angolo"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:664 templates/maker/task_editor.html:806
|
|
msgid "Rugosita"
|
|
msgstr "Rugosita"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:665 templates/maker/task_editor.html:807
|
|
msgid "Coppia"
|
|
msgstr "Coppia"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:666 templates/maker/task_editor.html:808
|
|
msgid "Forza"
|
|
msgstr "Forza"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:667 templates/maker/task_editor.html:809
|
|
msgid "Peso"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:668 templates/maker/task_editor.html:810
|
|
msgid "Altro"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:764
|
|
msgid "Nessuna misurazione definita"
|
|
msgstr "Nessuna misurazione definita"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:767
|
|
msgid "Aggiungi la prima misurazione per questo task"
|
|
msgstr "Aggiungi la prima misurazione per questo task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:776
|
|
msgid "Nuova Misurazione"
|
|
msgstr "Nuova Misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:781
|
|
msgid "Marker #"
|
|
msgstr "Marker #"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:794
|
|
msgid "Es. Diametro foro principale"
|
|
msgstr "Es. Diametro foro principale"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:847
|
|
msgid "Lim. Tol. Inf."
|
|
msgstr "Lim. Tol. Inf."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:854
|
|
msgid "Lim. Warn. Inf."
|
|
msgstr "Lim. Warn. Inf."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:861
|
|
msgid "Lim. Warn. Sup."
|
|
msgstr "Lim. Warn. Sup."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:868
|
|
msgid "Lim. Tol. Sup."
|
|
msgstr "Lim. Tol. Sup."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:888 templates/maker/task_editor.html:902
|
|
msgid "Aggiungi Misurazione"
|
|
msgstr "Aggiungi Misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:926
|
|
msgid "Inizia aggiungendo il primo task di misurazione per questa ricetta"
|
|
msgstr "Inizia aggiungendo il primo task di misurazione per questa ricetta"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:933
|
|
msgid "Aggiungi Primo Task"
|
|
msgstr "Aggiungi Primo Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:976
|
|
msgid "Conferma Eliminazione Task"
|
|
msgstr "Conferma Eliminazione Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:981
|
|
msgid "Sei sicuro di voler eliminare il task"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:986
|
|
msgid "Verranno eliminate anche"
|
|
msgstr "Verranno eliminate anche"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:988
|
|
msgid "misurazioni associate."
|
|
msgstr "misurazioni associate."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:999
|
|
msgid "Elimina Task"
|
|
msgstr "Elimina Task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1046
|
|
msgid "Conferma Eliminazione Misurazione"
|
|
msgstr "Conferma Eliminazione Misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1050
|
|
msgid "Sei sicuro di voler eliminare la misurazione"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1064
|
|
msgid "Elimina Misurazione"
|
|
msgstr "Elimina Misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1219
|
|
msgid "Errore nella creazione del task"
|
|
msgstr "Errore nella creazione del task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1227
|
|
msgid "Task creato con successo"
|
|
msgstr "Task creato con successo"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1275 templates/maker/task_editor.html:1672
|
|
msgid "Errore nel salvataggio del task"
|
|
msgstr "Errore nel salvataggio del task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1288
|
|
msgid "Task aggiornato"
|
|
msgstr "Task aggiornato"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1318
|
|
msgid "Task eliminato"
|
|
msgstr "Task eliminato"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1321
|
|
msgid "Errore nell'eliminazione del task"
|
|
msgstr "Errore nell'eliminazione del task"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1416
|
|
msgid "Errore nel riordinamento"
|
|
msgstr "Errore nel riordinamento"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1484
|
|
msgid "Errore nella creazione della misurazione"
|
|
msgstr "Errore nella creazione della misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1492
|
|
msgid "Misurazione aggiunta"
|
|
msgstr "Misurazione aggiunta"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1556
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:668
|
|
msgid "Errore nel salvataggio della misurazione"
|
|
msgstr "Errore nel salvataggio della misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1567
|
|
msgid "Misurazione aggiornata"
|
|
msgstr "Misurazione aggiornata"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1601
|
|
msgid "Misurazione eliminata"
|
|
msgstr "Misurazione eliminata"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1604
|
|
msgid "Errore nell'eliminazione della misurazione"
|
|
msgstr "Errore nell'eliminazione della misurazione"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1623
|
|
msgid "Formato file non supportato. Usa PNG, JPG o PDF."
|
|
msgstr "Formato file non supportato. Usa PNG, JPG o PDF."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1628
|
|
msgid "File troppo grande. Dimensione massima: 20MB."
|
|
msgstr "File troppo grande. Dimensione massima: 20MB."
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1649
|
|
msgid "Errore durante il caricamento del file"
|
|
msgstr "Errore durante il caricamento del file"
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File caricato con successo"
|
|
msgstr "Profilo aggiornato con successo"
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:116
|
|
msgid "Corrente:"
|
|
msgstr "Corrente:"
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:175
|
|
msgid "Corrente"
|
|
msgstr "Corrente"
|
|
|
|
# Common UI
|
|
#: templates/maker/version_history.html:197
|
|
msgid "Caricamento..."
|
|
msgstr "Caricamento..."
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:211
|
|
msgid "Visualizza"
|
|
msgstr "Visualizza"
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:284
|
|
msgid "Nessuna versione trovata"
|
|
msgstr "Nessuna versione trovata"
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:287
|
|
msgid ""
|
|
"Questa ricetta non ha ancora versioni registrate. La prima versione verra"
|
|
" creata automaticamente al salvataggio."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa ricetta non ha ancora versioni registrate. La prima versione verra"
|
|
" creata automaticamente al salvataggio."
|
|
|
|
# Measure - Recipe Selection
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:2
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:73
|
|
msgid "Seleziona Ricetta"
|
|
msgstr "Seleziona Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:76
|
|
msgid "Scegli la ricetta di misura da eseguire"
|
|
msgstr "Scegli la ricetta di misura da eseguire"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:102
|
|
msgid "Cerca ricetta"
|
|
msgstr "Cerca ricetta"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:106
|
|
msgid "Nome, codice o descrizione..."
|
|
msgstr "Nome, codice o descrizione..."
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:112
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:275
|
|
msgid "Numero Lotto"
|
|
msgstr "Numero Lotto"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:115
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:124
|
|
msgid "Opzionale"
|
|
msgstr "Opzionale"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:121
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:276
|
|
msgid "Numero Seriale"
|
|
msgstr "Numero Seriale"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:164
|
|
msgid "Nessuna descrizione disponibile"
|
|
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:221
|
|
msgid "Nessun risultato per"
|
|
msgstr "Nessun risultato per"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:222
|
|
msgid "Prova con un termine diverso."
|
|
msgstr "Prova con un termine diverso."
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:225
|
|
msgid "Non ci sono ricette disponibili al momento."
|
|
msgstr "Non ci sono ricette disponibili al momento."
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:278
|
|
msgid ""
|
|
"Inserisci o scansiona il codice della ricetta per selezionarla "
|
|
"automaticamente."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserisci o scansiona il codice della ricetta per selezionarla "
|
|
"automaticamente."
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:283
|
|
msgid "Codice Ricetta"
|
|
msgstr "Codice Ricetta"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:289
|
|
msgid "Es. REC-001"
|
|
msgstr "Es. REC-001"
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:325
|
|
msgid "Cerca"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:3
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:36
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:451
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:133
|
|
msgid "Riepilogo"
|
|
msgstr "Riepilogo"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:44
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:484
|
|
msgid "Misurazioni Complete"
|
|
msgstr "Misurazioni Complete"
|
|
|
|
# Measure - Task List
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:61
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:287 templates/measure/task_list.html:72
|
|
msgid "Lotto"
|
|
msgstr "Lotto"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:67
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:288 templates/measure/task_list.html:84
|
|
msgid "Seriale"
|
|
msgstr "Seriale"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:86
|
|
msgid "Totale"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:103
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:493
|
|
msgid "Conformi"
|
|
msgstr "Conformi"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:120
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:497
|
|
msgid "Attenzione"
|
|
msgstr "Attenzione"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Non Conformi"
|
|
msgstr "NON CONFORME"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:153
|
|
msgid "Dettaglio Misurazioni"
|
|
msgstr "Dettaglio Misurazioni"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:160
|
|
msgid "Esporta CSV"
|
|
msgstr "Esporta CSV"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:170
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:241
|
|
msgid "Valore"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:171
|
|
msgid "Deviazione"
|
|
msgstr "Deviazione"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:172
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:274
|
|
msgid "Esito"
|
|
msgstr "Esito"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:173
|
|
msgid "Metodo"
|
|
msgstr "Metodo"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:196
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:141
|
|
msgid "Pass"
|
|
msgstr "Pass"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:198
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:147
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warning"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:200
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:153
|
|
msgid "Fail"
|
|
msgstr "Fail"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:211
|
|
msgid "Manuale"
|
|
msgstr "Manuale"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:218
|
|
msgid "Calibro"
|
|
msgstr "Calibro"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:239
|
|
#: templates/measure/task_list.html:225
|
|
msgid "Seleziona altra ricetta"
|
|
msgstr "Seleziona altra ricetta"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:246
|
|
msgid "Ripeti misurazioni"
|
|
msgstr "Ripeti misurazioni"
|
|
|
|
# CSV Export i18n
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:266
|
|
msgid "Subtask ID"
|
|
msgstr "Subtask ID"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:267
|
|
msgid "Nome Sottotask"
|
|
msgstr "Nome Sottotask"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:268
|
|
msgid "Valore Misurato"
|
|
msgstr "Valore Misurato"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:270
|
|
msgid "Valore Nominale"
|
|
msgstr "Valore Nominale"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:271
|
|
msgid "Tolleranza +"
|
|
msgstr "Tolleranza +"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:272
|
|
msgid "Tolleranza -"
|
|
msgstr "Tolleranza -"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:273
|
|
msgid "Scarto"
|
|
msgstr "Scarto"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:277
|
|
msgid "Metodo Input"
|
|
msgstr "Metodo Input"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:278
|
|
msgid "Data Misurazione"
|
|
msgstr "Data Misurazione"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operatore"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:280
|
|
msgid "RIEPILOGO ESECUZIONE TASK"
|
|
msgstr "RIEPILOGO ESECUZIONE TASK"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:281
|
|
msgid "Task ID"
|
|
msgstr "Task ID"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:282
|
|
msgid "Nome Task"
|
|
msgstr "Nome Task"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:283
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ricetta"
|
|
msgstr "Ricette"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:284
|
|
msgid "Data Inizio"
|
|
msgstr "Data Inizio"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:285
|
|
msgid "Data Fine"
|
|
msgstr "Data Fine"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:286
|
|
msgid "Stato"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:289
|
|
msgid "STATISTICHE"
|
|
msgstr "STATISTICHE"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:290
|
|
msgid "Totale Misure"
|
|
msgstr "Totale Misure"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:291
|
|
msgid "Passate"
|
|
msgstr "Passate"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:292
|
|
msgid "Fallite"
|
|
msgstr "Fallite"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:293
|
|
msgid "Percentuale Successo"
|
|
msgstr "Percentuale Successo"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:294
|
|
msgid "DETTAGLIO MISURE"
|
|
msgstr "DETTAGLIO MISURE"
|
|
|
|
# Measure - Task Execute
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:93
|
|
msgid "Task di misurazione"
|
|
msgstr "Task di misurazione"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:157
|
|
msgid "attivo"
|
|
msgstr "attivo"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:199
|
|
msgid "Segui le istruzioni nella direttiva"
|
|
msgstr "Segui le istruzioni nella direttiva"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:252
|
|
msgid "Misurazione"
|
|
msgstr "Misurazione"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:254
|
|
msgid "Misura"
|
|
msgstr "Misura"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:309
|
|
msgid "Misurazione registrata"
|
|
msgstr "Misurazione registrata"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:486
|
|
msgid "Tutte le"
|
|
msgstr "Tutte le"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:486
|
|
msgid "misurazioni sono state registrate."
|
|
msgstr "misurazioni sono state registrate."
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:501
|
|
msgid "Non Conf."
|
|
msgstr "Non Conf."
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:507
|
|
msgid "Vai al Riepilogo"
|
|
msgstr "Vai al Riepilogo"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:695
|
|
msgid "Errore di rete. Riprovare."
|
|
msgstr "Errore di rete. Riprovare."
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:99
|
|
msgid "Task da eseguire"
|
|
msgstr "Task da eseguire"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:126
|
|
msgid "di"
|
|
msgstr "di"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:173
|
|
msgid "Allegato"
|
|
msgstr "Allegato"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:188
|
|
msgid "Inizia Misure"
|
|
msgstr "Inizia Misure"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:210
|
|
msgid "Nessun task disponibile"
|
|
msgstr "Nessun task disponibile"
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:213
|
|
msgid "Questa ricetta non ha ancora task definiti."
|
|
msgstr "Questa ricetta non ha ancora task definiti."
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:240
|
|
msgid "misurazioni totali"
|
|
msgstr "misurazioni totali"
|
|
|
|
# SPC Statistics Dashboard
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:3 templates/statistics/dashboard.html:17
|
|
msgid "Statistiche SPC"
|
|
msgstr "Statistiche SPC"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:18
|
|
msgid "Analisi statistica di processo per le misurazioni"
|
|
msgstr "Analisi statistica di processo per le misurazioni"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:31
|
|
msgid "Seleziona ricetta..."
|
|
msgstr "Seleziona ricetta..."
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:40
|
|
msgid "Punto di misura"
|
|
msgstr "Punto di misura"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:44
|
|
msgid "Tutti i punti"
|
|
msgstr "Tutti i punti"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:53
|
|
msgid "Dal"
|
|
msgstr "Dal"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:58
|
|
msgid "Al"
|
|
msgstr "Al"
|
|
|
|
# Report PDF
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:80
|
|
msgid "Report SPC"
|
|
msgstr "Report SPC"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:94
|
|
msgid "Report Misurazioni"
|
|
msgstr "Report Misurazioni"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:108
|
|
msgid "Applica filtri"
|
|
msgstr "Applica filtri"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:120
|
|
msgid "Seleziona una ricetta per iniziare"
|
|
msgstr "Seleziona una ricetta per iniziare"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:121
|
|
msgid "Scegli una ricetta dal filtro e premi Applica filtri"
|
|
msgstr "Scegli una ricetta dal filtro e premi Applica filtri"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:163
|
|
msgid "Indici di Capability"
|
|
msgstr "Indici di Capability"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:204
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per calcolare gli indici"
|
|
msgstr "Seleziona un punto di misura per calcolare gli indici"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:211
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:239
|
|
msgid "Carta di Controllo"
|
|
msgstr "Carta di Controllo"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:217
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:244
|
|
msgid "Istogramma"
|
|
msgstr "Istogramma"
|
|
|
|
# SPC Charts JS i18n
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:236
|
|
msgid "Nessun dato disponibile"
|
|
msgstr "Nessun dato disponibile"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:237
|
|
msgid "In controllo"
|
|
msgstr "In controllo"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:238
|
|
msgid "Fuori controllo"
|
|
msgstr "Fuori controllo"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:240
|
|
msgid "Misura #"
|
|
msgstr "Misura #"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:242
|
|
msgid "Frequenza"
|
|
msgstr "Frequenza"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:243
|
|
msgid "Curva normale"
|
|
msgstr "Curva normale"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:245
|
|
msgid "Indici non disponibili"
|
|
msgstr "Indici non disponibili"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:330
|
|
msgid "Errore nel caricamento dei dati"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento dei dati"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:377
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per la carta di controllo"
|
|
msgstr "Seleziona un punto di misura per la carta di controllo"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:390
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per l'istogramma"
|
|
msgstr "Seleziona un punto di misura per l'istogramma"
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:420
|
|
msgid "Errore nella generazione del report"
|
|
msgstr "Errore nella generazione del report"
|
|
|
|
#~ msgid "Esci"
|
|
#~ msgstr "Esci"
|
|
|
|
#~ msgid "Lingua"
|
|
#~ msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#~ msgid "Tema"
|
|
#~ msgstr "Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Cerca..."
|
|
#~ msgstr "Cerca..."
|
|
|
|
#~ msgid "Nessun risultato"
|
|
#~ msgstr "Nessun risultato"
|
|
|
|
#~ msgid "Successo"
|
|
#~ msgstr "Successo"
|
|
|
|
#~ msgid "Info"
|
|
#~ msgstr "Info"
|
|
|
|
#~ msgid "Pagina"
|
|
#~ msgstr "Pagina"
|
|
|
|
#~ msgid "Precedente"
|
|
#~ msgstr "Precedente"
|
|
|
|
#~ msgid "Successivo"
|
|
#~ msgstr "Successivo"
|
|
|
|
# Measurements
|
|
#~ msgid "Conforme"
|
|
#~ msgstr "Conforme"
|
|
|
|
#~ msgid "Non Conforme"
|
|
#~ msgstr "Non Conforme"
|
|
|
|
# Numpad
|
|
#~ msgid "Tastierino Numerico"
|
|
#~ msgstr "Tastierino Numerico"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancella"
|
|
#~ msgstr "Cancella"
|
|
|
|
# Theme
|
|
#~ msgid "Cambia tema"
|
|
#~ msgstr "Cambia tema"
|
|
|
|
# Language
|
|
#~ msgid "Cambia lingua"
|
|
#~ msgstr "Cambia lingua"
|
|
|
|
# Roles
|
|
#~ msgid "Maker"
|
|
#~ msgstr "Maker"
|
|
|
|
#~ msgid "MeasurementTec"
|
|
#~ msgstr "Tecnico di Misura"
|
|
|
|
#~ msgid "Metrologist"
|
|
#~ msgstr "Metrologo"
|
|
|
|
#~ msgid "Visualizzatore PDF"
|
|
#~ msgstr "Visualizzatore PDF"
|
|
|
|
#~ msgid "In fase di sviluppo"
|
|
#~ msgstr "In fase di sviluppo"
|
|
|
|
#~ msgid "Disegno Tecnico e Annotazioni"
|
|
#~ msgstr "Disegno Tecnico e Annotazioni"
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
#~ msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom indietro"
|
|
#~ msgstr "Zoom indietro"
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom avanti"
|
|
#~ msgstr "Zoom avanti"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset zoom"
|
|
#~ msgstr "Reset zoom"
|
|
|
|
#~ msgid "Trascina"
|
|
#~ msgstr "Trascina"
|
|
|
|
#~ msgid "Pan"
|
|
#~ msgstr "Pan"
|
|
|
|
#~ msgid "Trascina qui il disegno tecnico oppure clicca per selezionare"
|
|
#~ msgstr "Trascina qui il disegno tecnico oppure clicca per selezionare"
|
|
|
|
#~ msgid "Trascina qui per sostituire il disegno tecnico"
|
|
#~ msgstr "Trascina qui per sostituire il disegno tecnico"
|
|
|
|
#~ msgid "Formati supportati: PNG, JPG, PDF"
|
|
#~ msgstr "Formati supportati: PNG, JPG, PDF"
|
|
|