bcd807e57d
Aggiunge servizio SPC con calcoli Cp/Cpk/Pp/Ppk, carta di controllo (UCL/LCL), istogramma con curva normale. Router FastAPI con 5 endpoint statistics, blueprint Flask con proxy AJAX, dashboard interattiva Alpine.js + Plotly.js con filtri per ricetta/subtask/date, riepilogo pass/fail, gauge Cpk e i18n IT/EN completo. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
1041 lines
20 KiB
Plaintext
1041 lines
20 KiB
Plaintext
# Italian translations for TieMeasureFlow
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TieMeasureFlow 1.0\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
# Login Page
|
|
msgid "Accedi al sistema"
|
|
msgstr "Accedi al sistema"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
msgid "Accedi"
|
|
msgstr "Accedi"
|
|
|
|
msgid "Credenziali non valide"
|
|
msgstr "Credenziali non valide"
|
|
|
|
msgid "Inserisci username e password"
|
|
msgstr "Inserisci username e password"
|
|
|
|
msgid "Hai dimenticato la password?"
|
|
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
|
|
|
msgid "Contatta l'amministratore"
|
|
msgstr "Contatta l'amministratore"
|
|
|
|
# Navbar
|
|
msgid "Misure"
|
|
msgstr "Misure"
|
|
|
|
msgid "Ricette"
|
|
msgstr "Ricette"
|
|
|
|
msgid "Statistiche"
|
|
msgstr "Statistiche"
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
msgid "Utenti"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
msgid "Impostazioni"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
msgid "Profilo"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
msgid "Esci"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
# Profile Page
|
|
msgid "Profilo Utente"
|
|
msgstr "Profilo Utente"
|
|
|
|
msgid "Nome Visualizzato"
|
|
msgstr "Nome Visualizzato"
|
|
|
|
msgid "Lingua"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
msgid "Tema"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
msgid "Chiaro"
|
|
msgstr "Chiaro"
|
|
|
|
msgid "Scuro"
|
|
msgstr "Scuro"
|
|
|
|
msgid "Ruoli"
|
|
msgstr "Ruoli"
|
|
|
|
msgid "Salva Modifiche"
|
|
msgstr "Salva Modifiche"
|
|
|
|
msgid "Profilo aggiornato con successo"
|
|
msgstr "Profilo aggiornato con successo"
|
|
|
|
# Flash Messages
|
|
msgid "Benvenuto, %(name)s!"
|
|
msgstr "Benvenuto, %(name)s!"
|
|
|
|
msgid "Logout effettuato"
|
|
msgstr "Logout effettuato"
|
|
|
|
msgid "Effettua il login per continuare"
|
|
msgstr "Effettua il login per continuare"
|
|
|
|
msgid "Errore di connessione al server"
|
|
msgstr "Errore di connessione al server"
|
|
|
|
# Common UI
|
|
msgid "Caricamento..."
|
|
msgstr "Caricamento..."
|
|
|
|
msgid "Salva"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
msgid "Annulla"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
msgid "Conferma"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
msgid "Elimina"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
msgid "Modifica"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
msgid "Cerca..."
|
|
msgstr "Cerca..."
|
|
|
|
msgid "Nessun risultato"
|
|
msgstr "Nessun risultato"
|
|
|
|
msgid "Errore"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
msgid "Successo"
|
|
msgstr "Successo"
|
|
|
|
msgid "Attenzione"
|
|
msgstr "Attenzione"
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgid "Pagina"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
msgid "di"
|
|
msgstr "di"
|
|
|
|
msgid "Precedente"
|
|
msgstr "Precedente"
|
|
|
|
msgid "Successivo"
|
|
msgstr "Successivo"
|
|
|
|
# Measurements
|
|
msgid "Conforme"
|
|
msgstr "Conforme"
|
|
|
|
msgid "Non Conforme"
|
|
msgstr "Non Conforme"
|
|
|
|
msgid "Valore"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
msgid "Prossima misura"
|
|
msgstr "Prossima misura"
|
|
|
|
# Numpad
|
|
msgid "Tastierino Numerico"
|
|
msgstr "Tastierino Numerico"
|
|
|
|
msgid "Cancella"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
msgid "Virgola"
|
|
msgstr "Virgola"
|
|
|
|
msgid "Chiudi"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
# Theme
|
|
msgid "Cambia tema"
|
|
msgstr "Cambia tema"
|
|
|
|
# Language
|
|
msgid "Cambia lingua"
|
|
msgstr "Cambia lingua"
|
|
|
|
msgid "Italiano"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "English"
|
|
|
|
# Additional Login Page
|
|
msgid "Sistema di misurazione industriale"
|
|
msgstr "Sistema di misurazione industriale"
|
|
|
|
# Additional Profile Page
|
|
msgid "Gestisci le tue informazioni e preferenze"
|
|
msgstr "Gestisci le tue informazioni e preferenze"
|
|
|
|
msgid "Informazioni Account"
|
|
msgstr "Informazioni Account"
|
|
|
|
msgid "Il nome utente non può essere modificato"
|
|
msgstr "Il nome utente non può essere modificato"
|
|
|
|
msgid "Nome da visualizzare nell'interfaccia"
|
|
msgstr "Nome da visualizzare nell'interfaccia"
|
|
|
|
msgid "Lingua Preferita"
|
|
msgstr "Lingua Preferita"
|
|
|
|
msgid "Tema Preferito"
|
|
msgstr "Tema Preferito"
|
|
|
|
msgid "Indietro"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
msgid "Azioni Account"
|
|
msgstr "Azioni Account"
|
|
|
|
msgid "Esci dal sistema"
|
|
msgstr "Esci dal sistema"
|
|
|
|
msgid "Termina la sessione corrente e torna alla schermata di login"
|
|
msgstr "Termina la sessione corrente e torna alla schermata di login"
|
|
|
|
msgid "Preferenze"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
# Error Messages
|
|
msgid "Errore durante l'aggiornamento del profilo"
|
|
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del profilo"
|
|
|
|
msgid "Errore di connessione al server: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore di connessione al server: %(error)s"
|
|
|
|
msgid "Errore nel caricamento del profilo: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento del profilo: %(error)s"
|
|
|
|
# Roles
|
|
msgid "Maker"
|
|
msgstr "Maker"
|
|
|
|
msgid "MeasurementTec"
|
|
msgstr "Tecnico di Misura"
|
|
|
|
msgid "Metrologist"
|
|
msgstr "Metrologo"
|
|
|
|
# Measure - Recipe Selection
|
|
msgid "Seleziona Ricetta"
|
|
msgstr "Seleziona Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Scegli la ricetta di misura da eseguire"
|
|
msgstr "Scegli la ricetta di misura da eseguire"
|
|
|
|
msgid "Scansiona Barcode"
|
|
msgstr "Scansiona Barcode"
|
|
|
|
msgid "Cerca ricetta"
|
|
msgstr "Cerca ricetta"
|
|
|
|
msgid "Nome, codice o descrizione..."
|
|
msgstr "Nome, codice o descrizione..."
|
|
|
|
msgid "Numero Lotto"
|
|
msgstr "Numero Lotto"
|
|
|
|
msgid "Numero Seriale"
|
|
msgstr "Numero Seriale"
|
|
|
|
msgid "Opzionale"
|
|
msgstr "Opzionale"
|
|
|
|
msgid "ricette trovate"
|
|
msgstr "ricette trovate"
|
|
|
|
msgid "Nessuna descrizione disponibile"
|
|
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
|
|
|
|
msgid "Seleziona"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
msgid "Nessuna ricetta trovata"
|
|
msgstr "Nessuna ricetta trovata"
|
|
|
|
msgid "Nessun risultato per"
|
|
msgstr "Nessun risultato per"
|
|
|
|
msgid "Prova con un termine diverso."
|
|
msgstr "Prova con un termine diverso."
|
|
|
|
msgid "Non ci sono ricette disponibili al momento."
|
|
msgstr "Non ci sono ricette disponibili al momento."
|
|
|
|
msgid "Inserisci o scansiona il codice della ricetta per selezionarla automaticamente."
|
|
msgstr "Inserisci o scansiona il codice della ricetta per selezionarla automaticamente."
|
|
|
|
msgid "Codice Ricetta"
|
|
msgstr "Codice Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Es. REC-001"
|
|
msgstr "Es. REC-001"
|
|
|
|
msgid "Cerca"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
# Measure - Task List
|
|
msgid "Lotto"
|
|
msgstr "Lotto"
|
|
|
|
msgid "Seriale"
|
|
msgstr "Seriale"
|
|
|
|
msgid "Task da eseguire"
|
|
msgstr "Task da eseguire"
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Task"
|
|
|
|
msgid "misurazioni"
|
|
msgstr "misurazioni"
|
|
|
|
msgid "Allegato"
|
|
msgstr "Allegato"
|
|
|
|
msgid "Inizia Misure"
|
|
msgstr "Inizia Misure"
|
|
|
|
msgid "Nessun task disponibile"
|
|
msgstr "Nessun task disponibile"
|
|
|
|
msgid "Questa ricetta non ha ancora task definiti."
|
|
msgstr "Questa ricetta non ha ancora task definiti."
|
|
|
|
msgid "Seleziona altra ricetta"
|
|
msgstr "Seleziona altra ricetta"
|
|
|
|
msgid "misurazioni totali"
|
|
msgstr "misurazioni totali"
|
|
|
|
# Measure - Task Execute
|
|
msgid "Task di misurazione"
|
|
msgstr "Task di misurazione"
|
|
|
|
msgid "Disegno Tecnico"
|
|
msgstr "Disegno Tecnico"
|
|
|
|
msgid "attivo"
|
|
msgstr "attivo"
|
|
|
|
msgid "Visualizzatore PDF"
|
|
msgstr "Visualizzatore PDF"
|
|
|
|
msgid "In fase di sviluppo"
|
|
msgstr "In fase di sviluppo"
|
|
|
|
msgid "Apri PDF"
|
|
msgstr "Apri PDF"
|
|
|
|
msgid "Nessuna immagine allegata"
|
|
msgstr "Nessuna immagine allegata"
|
|
|
|
msgid "Segui le istruzioni nella direttiva"
|
|
msgstr "Segui le istruzioni nella direttiva"
|
|
|
|
msgid "Misurazione"
|
|
msgstr "Misurazione"
|
|
|
|
msgid "Nominale"
|
|
msgstr "Nominale"
|
|
|
|
msgid "Misura"
|
|
msgstr "Misura"
|
|
|
|
msgid "Misurazione registrata"
|
|
msgstr "Misurazione registrata"
|
|
|
|
msgid "Salvataggio..."
|
|
msgstr "Salvataggio..."
|
|
|
|
msgid "Riepilogo"
|
|
msgstr "Riepilogo"
|
|
|
|
msgid "Misurazioni Complete"
|
|
msgstr "Misurazioni Complete"
|
|
|
|
msgid "Tutte le"
|
|
msgstr "Tutte le"
|
|
|
|
msgid "misurazioni sono state registrate."
|
|
msgstr "misurazioni sono state registrate."
|
|
|
|
msgid "Conformi"
|
|
msgstr "Conformi"
|
|
|
|
msgid "Non Conf."
|
|
msgstr "Non Conf."
|
|
|
|
msgid "Vai al Riepilogo"
|
|
msgstr "Vai al Riepilogo"
|
|
|
|
msgid "Errore nel salvataggio della misurazione"
|
|
msgstr "Errore nel salvataggio della misurazione"
|
|
|
|
msgid "Errore di rete. Riprovare."
|
|
msgstr "Errore di rete. Riprovare."
|
|
|
|
# Measure - API Errors
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle ricette: %(detail)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento delle ricette: %(detail)s"
|
|
|
|
msgid "Ricetta non trovata: %(detail)s"
|
|
msgstr "Ricetta non trovata: %(detail)s"
|
|
|
|
msgid "Errore nel caricamento dei task: %(detail)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento dei task: %(detail)s"
|
|
|
|
msgid "Task non trovato: %(detail)s"
|
|
msgstr "Task non trovato: %(detail)s"
|
|
|
|
msgid "Codice non fornito"
|
|
msgstr "Codice non fornito"
|
|
|
|
msgid "Ricetta non trovata"
|
|
msgstr "Ricetta non trovata"
|
|
|
|
msgid "Dati mancanti: subtask_id, task_id e value sono obbligatori"
|
|
msgstr "Dati mancanti: subtask_id, task_id e value sono obbligatori"
|
|
|
|
msgid "Errore nel salvataggio"
|
|
msgstr "Errore nel salvataggio"
|
|
|
|
# Task Complete Page
|
|
msgid "Codice"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
msgid "Nome"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "Versione"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
msgid "Totale"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
msgid "Dettaglio Misurazioni"
|
|
msgstr "Dettaglio Misurazioni"
|
|
|
|
msgid "Esporta CSV"
|
|
msgstr "Esporta CSV"
|
|
|
|
msgid "Descrizione"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
msgid "Deviazione"
|
|
msgstr "Deviazione"
|
|
|
|
msgid "Esito"
|
|
msgstr "Esito"
|
|
|
|
msgid "Metodo"
|
|
msgstr "Metodo"
|
|
|
|
msgid "Pass"
|
|
msgstr "Pass"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warning"
|
|
|
|
msgid "Fail"
|
|
msgstr "Fail"
|
|
|
|
msgid "Manuale"
|
|
msgstr "Manuale"
|
|
|
|
msgid "Calibro"
|
|
msgstr "Calibro"
|
|
|
|
msgid "Ripeti misurazioni"
|
|
msgstr "Ripeti misurazioni"
|
|
|
|
# Measurement Feedback
|
|
msgid "CONFORME"
|
|
msgstr "CONFORME"
|
|
|
|
msgid "ATTENZIONE"
|
|
msgstr "ATTENZIONE"
|
|
|
|
msgid "NON CONFORME"
|
|
msgstr "NON CONFORME"
|
|
|
|
# Caliper Status (Passive HID Monitor)
|
|
msgid "Calibro USB"
|
|
msgstr "Calibro USB"
|
|
|
|
msgid "Lettura calibro"
|
|
msgstr "Lettura calibro"
|
|
|
|
msgid "Letture calibro"
|
|
msgstr "Letture calibro"
|
|
|
|
# Recipe Selection Additional
|
|
msgid "Errore di connessione"
|
|
msgstr "Errore di connessione"
|
|
|
|
# Maker - Recipe List
|
|
msgid "Gestione Ricette"
|
|
msgstr "Gestione Ricette"
|
|
|
|
msgid "Crea e gestisci le ricette di misura"
|
|
msgstr "Crea e gestisci le ricette di misura"
|
|
|
|
msgid "Nuova Ricetta"
|
|
msgstr "Nuova Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Cerca per nome, codice o descrizione..."
|
|
msgstr "Cerca per nome, codice o descrizione..."
|
|
|
|
msgid "Tutti"
|
|
msgstr "Tutti"
|
|
|
|
msgid "Attive"
|
|
msgstr "Attive"
|
|
|
|
msgid "Disattivate"
|
|
msgstr "Disattivate"
|
|
|
|
msgid "ricetta trovata"
|
|
msgstr "ricetta trovata"
|
|
|
|
msgid "Attiva"
|
|
msgstr "Attiva"
|
|
|
|
msgid "Disattivata"
|
|
msgstr "Disattivata"
|
|
|
|
msgid "task"
|
|
msgstr "task"
|
|
|
|
msgid "Aggiornata"
|
|
msgstr "Aggiornata"
|
|
|
|
msgid "Versioni"
|
|
msgstr "Versioni"
|
|
|
|
msgid "Nessuna ricetta disponibile"
|
|
msgstr "Nessuna ricetta disponibile"
|
|
|
|
msgid "Prova a modificare i filtri di ricerca"
|
|
msgstr "Prova a modificare i filtri di ricerca"
|
|
|
|
msgid "Inizia creando la tua prima ricetta di misura"
|
|
msgstr "Inizia creando la tua prima ricetta di misura"
|
|
|
|
msgid "Crea Prima Ricetta"
|
|
msgstr "Crea Prima Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Conferma Eliminazione"
|
|
msgstr "Conferma Eliminazione"
|
|
|
|
msgid "Sei sicuro di voler disattivare la ricetta"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler disattivare la ricetta"
|
|
|
|
msgid "Le misure esistenti non verranno eliminate"
|
|
msgstr "Le misure esistenti non verranno eliminate"
|
|
|
|
msgid "Errore durante eliminazione"
|
|
msgstr "Errore durante eliminazione"
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
# Maker - Recipe Editor
|
|
msgid "Modifica Ricetta"
|
|
msgstr "Modifica Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Compila i dati della ricetta e carica il disegno tecnico"
|
|
msgstr "Compila i dati della ricetta e carica il disegno tecnico"
|
|
|
|
msgid "Ricetta salvata con successo"
|
|
msgstr "Ricetta salvata con successo"
|
|
|
|
msgid "Metadati Ricetta"
|
|
msgstr "Metadati Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Es. COUPLING-256"
|
|
msgstr "Es. COUPLING-256"
|
|
|
|
msgid "Es. Coupling Assembly 256"
|
|
msgstr "Es. Coupling Assembly 256"
|
|
|
|
msgid "Descrizione opzionale della ricetta..."
|
|
msgstr "Descrizione opzionale della ricetta..."
|
|
|
|
msgid "Il codice non puo essere modificato dopo la creazione"
|
|
msgstr "Il codice non puo essere modificato dopo la creazione"
|
|
|
|
msgid "Disegno Tecnico e Annotazioni"
|
|
msgstr "Disegno Tecnico e Annotazioni"
|
|
|
|
msgid "Immagine caricata"
|
|
msgstr "Immagine caricata"
|
|
|
|
msgid "Marker numerato"
|
|
msgstr "Marker numerato"
|
|
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr "Marker"
|
|
|
|
msgid "Freccia"
|
|
msgstr "Freccia"
|
|
|
|
msgid "Rettangolo"
|
|
msgstr "Rettangolo"
|
|
|
|
msgid "Elimina selezionato"
|
|
msgstr "Elimina selezionato"
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
msgid "Zoom indietro"
|
|
msgstr "Zoom indietro"
|
|
|
|
msgid "Zoom avanti"
|
|
msgstr "Zoom avanti"
|
|
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Reset zoom"
|
|
|
|
msgid "Trascina"
|
|
msgstr "Trascina"
|
|
|
|
msgid "Pan"
|
|
msgstr "Pan"
|
|
|
|
msgid "Caricamento in corso..."
|
|
msgstr "Caricamento in corso..."
|
|
|
|
msgid "Trascina qui il disegno tecnico oppure clicca per selezionare"
|
|
msgstr "Trascina qui il disegno tecnico oppure clicca per selezionare"
|
|
|
|
msgid "Trascina qui per sostituire il disegno tecnico"
|
|
msgstr "Trascina qui per sostituire il disegno tecnico"
|
|
|
|
msgid "Formati supportati: PNG, JPG, PDF"
|
|
msgstr "Formati supportati: PNG, JPG, PDF"
|
|
|
|
msgid "Versioning"
|
|
msgstr "Versioning"
|
|
|
|
msgid "Versione corrente:"
|
|
msgstr "Versione corrente:"
|
|
|
|
msgid "Vedi cronologia"
|
|
msgstr "Vedi cronologia"
|
|
|
|
msgid "versioni"
|
|
msgstr "versioni"
|
|
|
|
msgid "Se modifichi questa ricetta verra creata automaticamente la versione"
|
|
msgstr "Se modifichi questa ricetta verra creata automaticamente la versione"
|
|
|
|
msgid "Le misure esistenti resteranno associate alla versione corrente."
|
|
msgstr "Le misure esistenti resteranno associate alla versione corrente."
|
|
|
|
msgid "Motivo della modifica"
|
|
msgstr "Motivo della modifica"
|
|
|
|
msgid "Es. Aggiornate tolleranze foro centrale..."
|
|
msgstr "Es. Aggiornate tolleranze foro centrale..."
|
|
|
|
msgid "Opzionale. Verra registrato nella cronologia versioni."
|
|
msgstr "Opzionale. Verra registrato nella cronologia versioni."
|
|
|
|
msgid "Salva Ricetta"
|
|
msgstr "Salva Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Formato file non supportato. Usa PNG, JPG o PDF."
|
|
msgstr "Formato file non supportato. Usa PNG, JPG o PDF."
|
|
|
|
msgid "File troppo grande. Dimensione massima: 20MB."
|
|
msgstr "File troppo grande. Dimensione massima: 20MB."
|
|
|
|
msgid "Errore durante il caricamento del file"
|
|
msgstr "Errore durante il caricamento del file"
|
|
|
|
msgid "Errore di connessione durante il caricamento"
|
|
msgstr "Errore di connessione durante il caricamento"
|
|
|
|
msgid "Nessun file caricato"
|
|
msgstr "Nessun file caricato"
|
|
|
|
msgid "Nome file vuoto"
|
|
msgstr "Nome file vuoto"
|
|
|
|
# Maker - Task Editor
|
|
msgid "Editor Task"
|
|
msgstr "Editor Task"
|
|
|
|
msgid "Task e Misurazioni"
|
|
msgstr "Task e Misurazioni"
|
|
|
|
msgid "Torna a Ricetta"
|
|
msgstr "Torna a Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Aggiungi Task"
|
|
msgstr "Aggiungi Task"
|
|
|
|
msgid "Nuovo Task"
|
|
msgstr "Nuovo Task"
|
|
|
|
msgid "Titolo"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
msgid "Direttiva"
|
|
msgstr "Direttiva"
|
|
|
|
msgid "Es. Controllo dimensionale flangia"
|
|
msgstr "Es. Controllo dimensionale flangia"
|
|
|
|
msgid "Es. Seguire procedura ISO 2768"
|
|
msgstr "Es. Seguire procedura ISO 2768"
|
|
|
|
msgid "Descrizione opzionale..."
|
|
msgstr "Descrizione opzionale..."
|
|
|
|
msgid "Crea Task"
|
|
msgstr "Crea Task"
|
|
|
|
msgid "Trascina per riordinare"
|
|
msgstr "Trascina per riordinare"
|
|
|
|
msgid "Modifica task"
|
|
msgstr "Modifica task"
|
|
|
|
msgid "Espandi/Comprimi"
|
|
msgstr "Espandi/Comprimi"
|
|
|
|
msgid "Elimina task"
|
|
msgstr "Elimina task"
|
|
|
|
msgid "UTL"
|
|
msgstr "UTL"
|
|
|
|
msgid "UWL"
|
|
msgstr "UWL"
|
|
|
|
msgid "LWL"
|
|
msgstr "LWL"
|
|
|
|
msgid "LTL"
|
|
msgstr "LTL"
|
|
|
|
msgid "Unita"
|
|
msgstr "Unita"
|
|
|
|
msgid "Tolleranze"
|
|
msgstr "Tolleranze"
|
|
|
|
msgid "Azioni"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
msgid "Tipo"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgid "Lineare"
|
|
msgstr "Lineare"
|
|
|
|
msgid "Diametro"
|
|
msgstr "Diametro"
|
|
|
|
msgid "Raggio"
|
|
msgstr "Raggio"
|
|
|
|
msgid "Angolo"
|
|
msgstr "Angolo"
|
|
|
|
msgid "Rugosita"
|
|
msgstr "Rugosita"
|
|
|
|
msgid "Coppia"
|
|
msgstr "Coppia"
|
|
|
|
msgid "Forza"
|
|
msgstr "Forza"
|
|
|
|
msgid "Peso"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
msgid "Altro"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
msgid "Nessuna misurazione definita"
|
|
msgstr "Nessuna misurazione definita"
|
|
|
|
msgid "Aggiungi la prima misurazione per questo task"
|
|
msgstr "Aggiungi la prima misurazione per questo task"
|
|
|
|
msgid "Nuova Misurazione"
|
|
msgstr "Nuova Misurazione"
|
|
|
|
msgid "Marker #"
|
|
msgstr "Marker #"
|
|
|
|
msgid "Es. Diametro foro principale"
|
|
msgstr "Es. Diametro foro principale"
|
|
|
|
msgid "Lim. Tol. Inf."
|
|
msgstr "Lim. Tol. Inf."
|
|
|
|
msgid "Lim. Warn. Inf."
|
|
msgstr "Lim. Warn. Inf."
|
|
|
|
msgid "Lim. Warn. Sup."
|
|
msgstr "Lim. Warn. Sup."
|
|
|
|
msgid "Lim. Tol. Sup."
|
|
msgstr "Lim. Tol. Sup."
|
|
|
|
msgid "Aggiungi Misurazione"
|
|
msgstr "Aggiungi Misurazione"
|
|
|
|
msgid "Nessun task definito"
|
|
msgstr "Nessun task definito"
|
|
|
|
msgid "Inizia aggiungendo il primo task di misurazione per questa ricetta"
|
|
msgstr "Inizia aggiungendo il primo task di misurazione per questa ricetta"
|
|
|
|
msgid "Aggiungi Primo Task"
|
|
msgstr "Aggiungi Primo Task"
|
|
|
|
msgid "Conferma Eliminazione Task"
|
|
msgstr "Conferma Eliminazione Task"
|
|
|
|
msgid "Sei sicuro di voler eliminare il task"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il task"
|
|
|
|
msgid "Verranno eliminate anche"
|
|
msgstr "Verranno eliminate anche"
|
|
|
|
msgid "misurazioni associate."
|
|
msgstr "misurazioni associate."
|
|
|
|
msgid "Elimina Task"
|
|
msgstr "Elimina Task"
|
|
|
|
msgid "Conferma Eliminazione Misurazione"
|
|
msgstr "Conferma Eliminazione Misurazione"
|
|
|
|
msgid "Sei sicuro di voler eliminare la misurazione"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la misurazione"
|
|
|
|
msgid "Elimina Misurazione"
|
|
msgstr "Elimina Misurazione"
|
|
|
|
msgid "Errore nella creazione del task"
|
|
msgstr "Errore nella creazione del task"
|
|
|
|
msgid "Task creato con successo"
|
|
msgstr "Task creato con successo"
|
|
|
|
msgid "Errore nel salvataggio del task"
|
|
msgstr "Errore nel salvataggio del task"
|
|
|
|
msgid "Task aggiornato"
|
|
msgstr "Task aggiornato"
|
|
|
|
msgid "Task eliminato"
|
|
msgstr "Task eliminato"
|
|
|
|
msgid "Errore nell'eliminazione del task"
|
|
msgstr "Errore nell'eliminazione del task"
|
|
|
|
msgid "Errore nel riordinamento"
|
|
msgstr "Errore nel riordinamento"
|
|
|
|
msgid "Errore nella creazione della misurazione"
|
|
msgstr "Errore nella creazione della misurazione"
|
|
|
|
msgid "Misurazione aggiunta"
|
|
msgstr "Misurazione aggiunta"
|
|
|
|
msgid "Misurazione aggiornata"
|
|
msgstr "Misurazione aggiornata"
|
|
|
|
msgid "Misurazione eliminata"
|
|
msgstr "Misurazione eliminata"
|
|
|
|
msgid "Errore nell'eliminazione della misurazione"
|
|
msgstr "Errore nell'eliminazione della misurazione"
|
|
|
|
msgid "Direttiva opzionale..."
|
|
msgstr "Direttiva opzionale..."
|
|
|
|
# Maker - Recipe Preview
|
|
msgid "Anteprima Ricetta"
|
|
msgstr "Anteprima Ricetta"
|
|
|
|
msgid "Modalita Anteprima"
|
|
msgstr "Modalita Anteprima"
|
|
|
|
msgid "Stai vedendo la ricetta come la vedra il Tecnico di Misura. Tutti i campi sono in sola lettura."
|
|
msgstr "Stai vedendo la ricetta come la vedra il Tecnico di Misura. Tutti i campi sono in sola lettura."
|
|
|
|
msgid "misure"
|
|
msgstr "misure"
|
|
|
|
msgid "Documento PDF allegato"
|
|
msgstr "Documento PDF allegato"
|
|
|
|
msgid "Punti di Misura"
|
|
msgstr "Punti di Misura"
|
|
|
|
msgid "Nessun punto di misura definito per questo task"
|
|
msgstr "Nessun punto di misura definito per questo task"
|
|
|
|
msgid "Questa ricetta non contiene ancora task di misurazione."
|
|
msgstr "Questa ricetta non contiene ancora task di misurazione."
|
|
|
|
msgid "Modifica Task"
|
|
msgstr "Modifica Task"
|
|
|
|
# Maker - Version History
|
|
msgid "Storico Versioni"
|
|
msgstr "Storico Versioni"
|
|
|
|
msgid "Corrente:"
|
|
msgstr "Corrente:"
|
|
|
|
msgid "Corrente"
|
|
msgstr "Corrente"
|
|
|
|
msgid "Visualizza"
|
|
msgstr "Visualizza"
|
|
|
|
msgid "Nessuna versione trovata"
|
|
msgstr "Nessuna versione trovata"
|
|
|
|
msgid "Questa ricetta non ha ancora versioni registrate. La prima versione verra creata automaticamente al salvataggio."
|
|
msgstr "Questa ricetta non ha ancora versioni registrate. La prima versione verra creata automaticamente al salvataggio."
|
|
|
|
# Maker - API Errors
|
|
msgid "Errore nel caricamento della ricetta: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento della ricetta: %(error)s"
|
|
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle versioni: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento delle versioni: %(error)s"
|
|
|
|
# SPC Statistics Dashboard
|
|
msgid "Statistiche SPC"
|
|
msgstr "Statistiche SPC"
|
|
|
|
msgid "Analisi statistica di processo per le misurazioni"
|
|
msgstr "Analisi statistica di processo per le misurazioni"
|
|
|
|
msgid "Seleziona ricetta..."
|
|
msgstr "Seleziona ricetta..."
|
|
|
|
msgid "Punto di misura"
|
|
msgstr "Punto di misura"
|
|
|
|
msgid "Tutti i punti"
|
|
msgstr "Tutti i punti"
|
|
|
|
msgid "Dal"
|
|
msgstr "Dal"
|
|
|
|
msgid "Al"
|
|
msgstr "Al"
|
|
|
|
msgid "Applica filtri"
|
|
msgstr "Applica filtri"
|
|
|
|
msgid "Seleziona una ricetta per iniziare"
|
|
msgstr "Seleziona una ricetta per iniziare"
|
|
|
|
msgid "Scegli una ricetta dal filtro e premi Applica filtri"
|
|
msgstr "Scegli una ricetta dal filtro e premi Applica filtri"
|
|
|
|
msgid "Riepilogo"
|
|
msgstr "Riepilogo"
|
|
|
|
msgid "Pass"
|
|
msgstr "Pass"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warning"
|
|
|
|
msgid "Fail"
|
|
msgstr "Fail"
|
|
|
|
msgid "Indici di Capability"
|
|
msgstr "Indici di Capability"
|
|
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per calcolare gli indici"
|
|
msgstr "Seleziona un punto di misura per calcolare gli indici"
|
|
|
|
msgid "Carta di Controllo"
|
|
msgstr "Carta di Controllo"
|
|
|
|
msgid "Istogramma"
|
|
msgstr "Istogramma"
|
|
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per la carta di controllo"
|
|
msgstr "Seleziona un punto di misura per la carta di controllo"
|
|
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per l'istogramma"
|
|
msgstr "Seleziona un punto di misura per l'istogramma"
|
|
|
|
msgid "Errore nel caricamento dei dati"
|
|
msgstr "Errore nel caricamento dei dati"
|
|
|
|
# SPC Charts JS i18n
|
|
msgid "Nessun dato disponibile"
|
|
msgstr "Nessun dato disponibile"
|
|
|
|
msgid "In controllo"
|
|
msgstr "In controllo"
|
|
|
|
msgid "Fuori controllo"
|
|
msgstr "Fuori controllo"
|
|
|
|
msgid "Misura #"
|
|
msgstr "Misura #"
|
|
|
|
msgid "Valore"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
msgid "Frequenza"
|
|
msgstr "Frequenza"
|
|
|
|
msgid "Curva normale"
|
|
msgstr "Curva normale"
|
|
|
|
msgid "Indici non disponibili"
|
|
msgstr "Indici non disponibili"
|