f3e593610b
- pybabel extract + update against current templates/blueprints - EN: translate 36 missing entries and fix 24 wrong fuzzy matches (supervisor flow, cycle/timer, PDF import, traceability, settings) - IT: normalize 149 missing/fuzzy entries (msgstr = msgid, source is Italian) Co-Authored-By: Claude Fable 5 <noreply@anthropic.com>
2104 lines
48 KiB
Plaintext
2104 lines
48 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2026 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2026.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-06-11 12:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.18.0\n"
|
|
|
|
#: blueprints/admin.py:18
|
|
msgid "Accesso non autorizzato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/admin.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento degli utenti: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/admin.py:75
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle stazioni: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:17
|
|
msgid "Effettua il login per continuare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:74
|
|
msgid "Inserisci username e password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:81 blueprints/measure.py:346
|
|
msgid "Credenziali non valide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Benvenuto, %(name)s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:115 blueprints/auth.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore di connessione al server: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:132
|
|
msgid "Logout effettuato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:178
|
|
msgid "Errore durante l'aggiornamento del profilo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:187
|
|
msgid "Profilo aggiornato con successo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/auth.py:196
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento del profilo: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle ricette: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:72 blueprints/maker.py:96 blueprints/maker.py:119
|
|
#: blueprints/maker.py:144 blueprints/maker.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento della ricetta: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task non trovato: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle versioni: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:354
|
|
msgid "Nessun file caricato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/maker.py:358
|
|
msgid "Nome file vuoto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle ricette: %(detail)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:86 blueprints/measure.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ricetta non trovata: %(detail)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Errore nel caricamento dei task: %(detail)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task non trovato: %(detail)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:241
|
|
msgid "Codice non fornito"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:247 templates/measure/select_recipe.html:48
|
|
msgid "Ricetta non trovata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:303
|
|
msgid "Dati mancanti: subtask_id, version_id e value sono obbligatori"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:322 templates/admin/stations.html:485
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:543
|
|
msgid "Errore nel salvataggio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:341
|
|
msgid "Username e password richiesti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: blueprints/measure.py:351
|
|
msgid "Utente non autorizzato (richiesto capoturno)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/base.html:175
|
|
msgid "Sessione in scadenza"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/base.html:178
|
|
msgid "Sarai disconnesso tra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/base.html:178
|
|
msgid "secondi per inattività."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/base.html:181
|
|
msgid "Continua a lavorare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:3 templates/components/navbar.html:117
|
|
#: templates/components/navbar.html:335
|
|
msgid "Impostazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:11
|
|
msgid "Impostazioni di Sistema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:12
|
|
msgid "Configura i parametri generali del sistema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:21
|
|
msgid "Sessione e Sicurezza"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:27
|
|
msgid "Auto-logout per inattività (minuti)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:39
|
|
msgid "Disabilita"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"L'operatore verrà disconnesso automaticamente dopo il periodo di "
|
|
"inattività indicato. Lasciare vuoto per disabilitare."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:53
|
|
msgid "Salvato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:67
|
|
msgid "Salva impostazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/settings.html:107 templates/admin/stations.html:516
|
|
#: templates/admin/stations.html:544 templates/admin/stations.html:565
|
|
#: templates/admin/stations.html:596 templates/admin/stations.html:618
|
|
#: templates/admin/users.html:497 templates/admin/users.html:533
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:571 templates/maker/task_drawing.html:65
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1243 templates/maker/task_editor.html:1321
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1382 templates/maker/task_editor.html:1415
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1510 templates/maker/task_editor.html:1586
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1660 templates/maker/task_editor.html:1697
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1776
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:372
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:457
|
|
msgid "Errore di connessione al server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:3 templates/admin/stations.html:16
|
|
msgid "Gestione Stazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:17
|
|
msgid ""
|
|
"Crea, modifica e gestisci stazioni di misurazione e relative ricette "
|
|
"assegnate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:27
|
|
msgid "Cerca stazione..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:39 templates/admin/stations.html:133
|
|
msgid "Nuova Stazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:49 templates/admin/stations.html:143
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:195
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:49
|
|
msgid "Codice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:50 templates/admin/stations.html:160
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:213
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:53
|
|
msgid "Nome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:51 templates/admin/stations.html:169
|
|
msgid "Postazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:52 templates/admin/users.html:52
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:292
|
|
msgid "Stato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:53 templates/admin/users.html:53
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:551
|
|
msgid "Azioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:70 templates/admin/stations.html:189
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:186
|
|
msgid "Attiva"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:70 templates/maker/recipe_list.html:186
|
|
msgid "Disattivata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:76
|
|
msgid "Gestisci ricette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:83 templates/admin/users.html:100
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:237 templates/maker/task_editor.html:602
|
|
msgid "Modifica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:90 templates/admin/stations.html:359
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:277 templates/maker/recipe_list.html:387
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:275 templates/maker/task_editor.html:610
|
|
msgid "Elimina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:108
|
|
msgid "Nessuna stazione trovata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:114
|
|
msgid "stazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:133
|
|
msgid "Modifica Stazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:152
|
|
msgid "Il codice non può essere modificato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:155
|
|
msgid "Identificativo univoco usato dal client tramite STATION_CODE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:164
|
|
msgid "Nome descrittivo della stazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:173
|
|
msgid "Es. Reparto A - Linea 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:178
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:182
|
|
msgid "Note opzionali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:204 templates/admin/stations.html:354
|
|
#: templates/admin/users.html:292 templates/admin/users.html:323
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:137
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:456 templates/maker/recipe_list.html:383
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:294 templates/maker/task_editor.html:403
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:747 templates/maker/task_editor.html:866
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:931 templates/maker/task_editor.html:1036
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:350
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:664
|
|
msgid "Annulla"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:210 templates/admin/users.html:298
|
|
#: templates/auth/profile.html:171
|
|
msgid "Salva Modifiche"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:210
|
|
msgid "Crea Stazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:211 templates/admin/users.html:299
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:107
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:448 templates/maker/task_drawing.html:61
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:380
|
|
msgid "Salvataggio..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:228
|
|
msgid "Ricette Assegnate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:246
|
|
msgid "Filtra per codice o nome ricetta..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:259
|
|
msgid "Ricette disponibili"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:272
|
|
msgid "Assegna a questa stazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:276
|
|
msgid "Assegna"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:293
|
|
msgid "Assegnate alla stazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:305
|
|
msgid "Rimuovi assegnazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:332
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:145
|
|
msgid "Chiudi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:345 templates/maker/recipe_list.html:363
|
|
msgid "Conferma Eliminazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:347
|
|
msgid "Sei sicuro di voler eliminare la stazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:349
|
|
msgid "Verranno rimosse anche tutte le assegnazioni di ricette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:430 templates/admin/stations.html:436
|
|
msgid "Nessun risultato per il filtro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:431
|
|
msgid "Nessuna ricetta nel sistema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:432
|
|
msgid "Tutte le ricette sono già assegnate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:437
|
|
msgid "Nessuna ricetta assegnata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:492
|
|
msgid "Codice e nome sono obbligatori"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:509
|
|
msgid "Errore nella creazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:537
|
|
msgid "Errore nella eliminazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:562
|
|
msgid "Errore nel caricamento delle ricette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:590
|
|
msgid "Errore nella assegnazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/stations.html:613
|
|
msgid "Errore nella rimozione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:3 templates/admin/users.html:13
|
|
msgid "Gestione Utenti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:14
|
|
msgid "Crea, modifica e gestisci gli utenti del sistema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:25
|
|
msgid "Cerca utente..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:38 templates/admin/users.html:161
|
|
msgid "Nuovo Utente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:48 templates/admin/users.html:173
|
|
#: templates/admin/users.html:179 templates/auth/login.html:26
|
|
#: templates/auth/login.html:39 templates/auth/profile.html:36
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:649
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:49 templates/admin/users.html:187
|
|
#: templates/admin/users.html:191 templates/auth/profile.html:58
|
|
msgid "Nome Visualizzato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:50 templates/admin/users.html:196
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:51 templates/admin/users.html:220
|
|
#: templates/auth/profile.html:79
|
|
msgid "Ruoli"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:96
|
|
msgid "Attivo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:96
|
|
msgid "Disattivato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:109 templates/admin/users.html:329
|
|
msgid "Disattiva"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:109 templates/admin/users.html:329
|
|
msgid "Riattiva"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:131
|
|
msgid "Nessun utente trovato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:138
|
|
msgid "utenti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:161
|
|
msgid "Modifica Utente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:181 templates/auth/profile.html:51
|
|
msgid "Il nome utente non può essere modificato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:206 templates/admin/users.html:214
|
|
#: templates/auth/login.html:47 templates/auth/login.html:59
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:654
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:208
|
|
msgid "lascia vuoto per non modificare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:214
|
|
msgid "Nuova password (opzionale)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:240
|
|
msgid "Supervisor (capoturno)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:252
|
|
msgid "Amministratore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:258
|
|
msgid "Lingua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:262 templates/auth/profile.html:128
|
|
msgid "Italiano"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:263 templates/auth/profile.html:129
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:269
|
|
msgid "Tema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:273 templates/auth/profile.html:148
|
|
msgid "Chiaro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:274 templates/auth/profile.html:149
|
|
msgid "Scuro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:298
|
|
msgid "Crea Utente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:313
|
|
msgid "Conferma Disattivazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:313
|
|
msgid "Conferma Riattivazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:316
|
|
msgid "Sei sicuro di voler disattivare l'utente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:317
|
|
msgid "Sei sicuro di voler riattivare l'utente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin/users.html:465
|
|
msgid "Username, nome visualizzato e password sono obbligatori"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:16
|
|
msgid "Accedi al sistema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:71
|
|
msgid "Accedi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:79
|
|
msgid "Hai dimenticato la password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:81
|
|
msgid "Contatta l'amministratore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/login.html:88
|
|
msgid "Sistema di misurazione industriale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:2 templates/components/navbar.html:211
|
|
msgid "Profilo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:13
|
|
msgid "Profilo Utente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:17
|
|
msgid "Gestisci le tue informazioni e preferenze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:29
|
|
msgid "Informazioni Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:70
|
|
msgid "Nome da visualizzare nell'interfaccia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:110
|
|
msgid "Preferenze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:117
|
|
msgid "Lingua Preferita"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:137
|
|
msgid "Tema Preferito"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:163
|
|
msgid "Indietro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:181
|
|
msgid "Azioni Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:190
|
|
msgid "Esci dal sistema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:192
|
|
msgid "Termina la sessione corrente e torna alla schermata di login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/auth/profile.html:197 templates/components/navbar.html:222
|
|
#: templates/components/navbar.html:231
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:21
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:54
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:90
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:302
|
|
msgid "Scansiona Barcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:87
|
|
msgid "Inquadra il codice a barre nel riquadro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:105
|
|
msgid "Codice rilevato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:131
|
|
msgid "Usa Codice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:138
|
|
msgid "Ferma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:154
|
|
msgid "Libreria scanner non caricata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:155
|
|
msgid "Nessuna fotocamera disponibile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/barcode_scanner.html:156
|
|
msgid "Impossibile accedere alla fotocamera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/caliper_status.html:15
|
|
msgid "Letture calibro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/caliper_status.html:16
|
|
#: templates/components/caliper_status.html:46
|
|
msgid "Calibro USB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/caliper_status.html:46
|
|
msgid "Lettura calibro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/measurement_feedback.html:40
|
|
msgid "CONFORME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/measurement_feedback.html:50
|
|
msgid "ATTENZIONE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/measurement_feedback.html:60
|
|
msgid "NON CONFORME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:38 templates/components/navbar.html:277
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:16
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:2 templates/measure/task_list.html:16
|
|
msgid "Misure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:55 templates/components/navbar.html:289
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:51 templates/maker/recipe_list.html:83
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:61 templates/maker/task_drawing.html:84
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:110 templates/maker/version_history.html:73
|
|
msgid "Ricette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:72 templates/components/navbar.html:301
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:261
|
|
msgid "Statistiche"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:89 templates/components/navbar.html:314
|
|
msgid "Utenti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:103 templates/components/navbar.html:324
|
|
msgid "Stazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/navbar.html:218
|
|
msgid "Logout bloccato durante le misurazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/components/next_measurement.html:19
|
|
msgid "Prossima misura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/errors/station_not_configured.html:2
|
|
#: templates/errors/station_not_configured.html:16
|
|
msgid "Stazione non configurata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/errors/station_not_configured.html:20
|
|
msgid "Questo client non ha impostato la variabile di ambiente STATION_CODE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/errors/station_not_configured.html:24
|
|
msgid ""
|
|
"Contattare il responsabile IT: il file .env del container deve contenere "
|
|
"STATION_CODE con il codice della stazione assegnata."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:4
|
|
msgid "Modifica Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:6 templates/maker/recipe_editor.html:61
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:77 templates/maker/recipe_list.html:104
|
|
msgid "Nuova Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:89
|
|
msgid "Compila i dati della ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:107 templates/maker/task_editor.html:396
|
|
msgid "Salva"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:119 templates/maker/recipe_list.html:256
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:81
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:102 templates/maker/task_editor.html:174
|
|
#: templates/maker/version_history.html:313
|
|
msgid "Anteprima"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:128 templates/maker/recipe_list.html:246
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:106 templates/maker/task_editor.html:130
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:168
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:477 templates/measure/task_list.html:2
|
|
#: templates/measure/task_list.html:156
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:176
|
|
msgid "Ricetta salvata con successo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:188
|
|
msgid "Metadati Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:203
|
|
msgid "Es. COUPLING-256"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:206
|
|
msgid "Il codice non puo essere modificato dopo la creazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:219
|
|
msgid "Es. Coupling Assembly 256"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:226 templates/maker/task_editor.html:283
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:509 templates/maker/task_editor.html:527
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:542 templates/maker/task_editor.html:660
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1025
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:169
|
|
msgid "Descrizione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:232
|
|
msgid "Descrizione opzionale della ricetta..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:238
|
|
msgid "Intervallo misura (minuti)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:246
|
|
msgid "Es. 30"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:248
|
|
msgid "Timer cicalino per ricordare la misurazione periodica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:265
|
|
msgid "Immagine Anteprima"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:271
|
|
msgid "Immagine caricata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:292
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:343
|
|
msgid "Caricamento in corso..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:302 templates/maker/task_editor.html:473
|
|
msgid "Sostituisci"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:316
|
|
msgid "Rimuovi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:356
|
|
msgid "Carica Immagine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:359
|
|
msgid "Trascina qui oppure clicca. Formati: PNG, JPG, WebP, PDF (max 50MB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:362
|
|
msgid "Usata come thumbnail nella lista ricette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:383
|
|
msgid "Versioning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:389
|
|
msgid "Versione corrente:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:397
|
|
msgid "Vedi cronologia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:397
|
|
msgid "versioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:409
|
|
msgid "Se modifichi questa ricetta verra creata automaticamente la versione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:411
|
|
msgid "Le misure esistenti resteranno associate alla versione corrente."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:418
|
|
msgid "Motivo della modifica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:424
|
|
msgid "Es. Aggiornate tolleranze foro centrale..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:426
|
|
msgid "Opzionale. Verra registrato nella cronologia versioni."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:448
|
|
msgid "Salva Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:609
|
|
msgid "Formato file non supportato. Usa PNG, JPG, GIF, WebP o PDF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:615
|
|
msgid "File troppo grande. Massimo 50MB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:640
|
|
msgid "Errore nel caricamento del file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_editor.html:649
|
|
msgid "Errore di connessione durante l'upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:2 templates/maker/recipe_list.html:93
|
|
msgid "Gestione Ricette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:51
|
|
msgid "Errore durante eliminazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:55 templates/measure/select_recipe.html:55
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:1111
|
|
msgid "Errore di connessione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:74
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:96
|
|
msgid "Crea e gestisci le ricette di misura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:124
|
|
msgid "Cerca per nome, codice o descrizione..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:131
|
|
msgid "Tutti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:132
|
|
msgid "Attive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:133
|
|
msgid "Disattivate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:144
|
|
msgid "ricetta trovata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:144
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:158
|
|
msgid "ricette trovate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:211 templates/maker/task_editor.html:222
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1049
|
|
msgid "task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:221
|
|
msgid "Aggiornata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:265
|
|
msgid "Versioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:297
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:256
|
|
msgid "Nessuna ricetta trovata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:300
|
|
msgid "Nessuna ricetta disponibile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:305
|
|
msgid "Prova a modificare i filtri di ricerca"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:308
|
|
msgid "Inizia creando la tua prima ricetta di misura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:317
|
|
msgid "Crea Prima Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:370
|
|
msgid "Sei sicuro di voler disattivare la ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_list.html:374
|
|
msgid "Le misure esistenti non verranno eliminate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:2
|
|
msgid "Anteprima Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:114
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:57
|
|
msgid "Versione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:127
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:408 templates/maker/task_editor.html:163
|
|
#: templates/maker/version_history.html:127
|
|
#: templates/maker/version_history.html:302
|
|
msgid "Torna a Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:135
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:418
|
|
msgid "Modifica Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:152
|
|
msgid "Modalita Anteprima"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:155
|
|
msgid ""
|
|
"Stai vedendo la ricetta come la vedra il Tecnico di Misura. Tutti i campi"
|
|
" sono in sola lettura."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:198
|
|
msgid "misure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:213 templates/maker/task_editor.html:448
|
|
msgid "Disegno Tecnico"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:233
|
|
msgid "Documento PDF allegato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:243
|
|
msgid "Apri PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:254
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:255
|
|
msgid "Nessuna immagine allegata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:267
|
|
msgid "Punti di Misura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:299 templates/maker/task_editor.html:544
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:686
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:170
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:289
|
|
msgid "Nominale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:363
|
|
msgid "Nessun punto di misura definito per questo task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:383 templates/maker/task_editor.html:794
|
|
msgid "Nessun task definito"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:386
|
|
msgid "Questa ricetta non contiene ancora task di misurazione."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:393 templates/maker/task_editor.html:231
|
|
msgid "Aggiungi Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/recipe_preview.html:426
|
|
#: templates/maker/version_history.html:2
|
|
#: templates/maker/version_history.html:93
|
|
#: templates/maker/version_history.html:112
|
|
msgid "Storico Versioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:2 templates/maker/task_drawing.html:115
|
|
msgid "Disegno Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:62
|
|
msgid "Salva Annotazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:63
|
|
msgid "Errore nel salvataggio delle annotazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:64
|
|
msgid "Annotazioni salvate con successo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:127
|
|
msgid "Annotazioni Disegno"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:154
|
|
msgid "Torna ai Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:205 templates/maker/task_drawing.html:209
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:236
|
|
msgid "Seleziona"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:217
|
|
msgid "Marker numerato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:223
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:231 templates/maker/task_drawing.html:235
|
|
msgid "Freccia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:243 templates/maker/task_drawing.html:247
|
|
msgid "Rettangolo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:255 templates/maker/task_drawing.html:259
|
|
msgid "Testo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:270
|
|
msgid "Elimina selezionato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:281
|
|
msgid "Eliminare tutte le annotazioni?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:282 templates/maker/task_drawing.html:289
|
|
msgid "Cancella tutto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:297
|
|
msgid "Colore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:313
|
|
msgid "Spessore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:331
|
|
msgid "Linea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:406
|
|
msgid "Blu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:407
|
|
msgid "Rosso"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:408
|
|
msgid "Verde"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:409
|
|
msgid "Arancio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:410
|
|
msgid "Viola"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:411
|
|
msgid "Nero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:416
|
|
msgid "Continua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:417
|
|
msgid "Tratteggiata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_drawing.html:418
|
|
msgid "Punteggiata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:2
|
|
msgid "Editor Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:144
|
|
msgid "Task e Misurazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:239
|
|
msgid "Importa da PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:259
|
|
msgid "Nuovo Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:265 templates/maker/task_editor.html:1021
|
|
msgid "Titolo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:271
|
|
msgid "Es. Controllo dimensionale flangia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:275 templates/maker/task_editor.html:503
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:520 templates/maker/task_editor.html:1023
|
|
msgid "Direttiva"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:279
|
|
msgid "Es. Seguire procedura ISO 2768"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:287 templates/maker/task_editor.html:531
|
|
msgid "Descrizione opzionale..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:306
|
|
msgid "Crea Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:336
|
|
msgid "Trascina per riordinare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:372
|
|
#: templates/maker/version_history.html:188
|
|
#: templates/measure/task_list.html:171
|
|
msgid "misurazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:382
|
|
msgid "Modifica task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:414
|
|
msgid "Espandi/Comprimi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:425
|
|
msgid "Elimina task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:467
|
|
msgid "Modifica Disegno"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:489
|
|
msgid "Carica immagine o PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:524
|
|
msgid "Direttiva opzionale..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:541
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:543 templates/maker/task_editor.html:669
|
|
msgid "Tipo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:545 templates/maker/task_editor.html:735
|
|
msgid "UTL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:546 templates/maker/task_editor.html:728
|
|
msgid "UWL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:547 templates/maker/task_editor.html:721
|
|
msgid "LWL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:548 templates/maker/task_editor.html:714
|
|
msgid "LTL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:549 templates/maker/task_editor.html:694
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:275
|
|
msgid "Unita"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:550
|
|
msgid "Tolleranze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:635
|
|
msgid "Nessuna misurazione definita"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:638
|
|
msgid "Aggiungi la prima misurazione per questo task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:647
|
|
msgid "Modifica Misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:647
|
|
msgid "Nuova Misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:652
|
|
msgid "Marker #"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:665
|
|
msgid "Es. Diametro foro principale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:673
|
|
msgid "Lineare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:674
|
|
msgid "Diametro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:675
|
|
msgid "Raggio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:676
|
|
msgid "Angolo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:677
|
|
msgid "Rugosita"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:678
|
|
msgid "Coppia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:679
|
|
msgid "Forza"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:680
|
|
msgid "Peso"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:681
|
|
msgid "Altro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:718
|
|
msgid "Lim. Tol. Inf."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:725
|
|
msgid "Lim. Warn. Inf."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:732
|
|
msgid "Lim. Warn. Sup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:739
|
|
msgid "Lim. Tol. Sup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:759
|
|
msgid "Aggiorna Misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:759 templates/maker/task_editor.html:773
|
|
msgid "Aggiungi Misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:797
|
|
msgid "Inizia aggiungendo il primo task di misurazione per questa ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:804
|
|
msgid "Aggiungi Primo Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:847
|
|
msgid "Conferma Eliminazione Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:852
|
|
msgid "Sei sicuro di voler eliminare il task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:857
|
|
msgid "Verranno eliminate anche"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:859
|
|
msgid "misurazioni associate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:870
|
|
msgid "Elimina Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:917
|
|
msgid "Conferma Eliminazione Misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:921
|
|
msgid "Sei sicuro di voler eliminare la misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:935
|
|
msgid "Elimina Misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:967
|
|
msgid "Importa da Scheda Tecnica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:968
|
|
msgid "Carica un PDF e l'AI estrarrà i task automaticamente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:982
|
|
msgid "Clicca per caricare un PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:983
|
|
msgid "Max 20MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:994
|
|
msgid "Analisi in corso con AI..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:995
|
|
msgid "Potrebbe richiedere fino a 30 secondi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1001
|
|
msgid "Riprova"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1007
|
|
msgid "task suggeriti — modifica o rimuovi prima di confermare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1049
|
|
msgid "Crea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1234
|
|
msgid "Errore nell'analisi del PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1238
|
|
msgid "Nessun task identificato nel PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1283
|
|
msgid "task creati dalla scheda tecnica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1309
|
|
msgid "Errore nella creazione del task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1317
|
|
msgid "Task creato con successo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1365 templates/maker/task_editor.html:1761
|
|
msgid "Errore nel salvataggio del task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1378
|
|
msgid "Task aggiornato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1408
|
|
msgid "Task eliminato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1411
|
|
msgid "Errore nell'eliminazione del task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1506
|
|
msgid "Errore nel riordinamento"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1574
|
|
msgid "Errore nella creazione della misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1582
|
|
msgid "Misurazione aggiunta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1645
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:862
|
|
msgid "Errore nel salvataggio della misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1656
|
|
msgid "Misurazione aggiornata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1690
|
|
msgid "Misurazione eliminata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1693
|
|
msgid "Errore nell'eliminazione della misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1712
|
|
msgid "Formato file non supportato. Usa PNG, JPG o PDF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1717
|
|
msgid "File troppo grande. Dimensione massima: 20MB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1738
|
|
msgid "Errore durante il caricamento del file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/task_editor.html:1769
|
|
msgid "File caricato con successo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:116
|
|
msgid "Corrente:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:175
|
|
msgid "Corrente"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:197
|
|
msgid "Caricamento..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:211
|
|
msgid "Visualizza"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:284
|
|
msgid "Nessuna versione trovata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/maker/version_history.html:287
|
|
msgid ""
|
|
"Questa ricetta non ha ancora versioni registrate. La prima versione verra"
|
|
" creata automaticamente al salvataggio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:2
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:73
|
|
msgid "Seleziona Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:76
|
|
msgid "Scegli la ricetta di misura da eseguire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:79
|
|
msgid "Stazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:102
|
|
msgid "Cerca ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:106
|
|
msgid "Nome, codice o descrizione..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:119
|
|
msgid "Tracciabilità"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:120
|
|
msgid "Dati del pezzo da misurare — compila prima di selezionare la ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:130
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:281
|
|
msgid "Numero Lotto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:134
|
|
msgid "Es. LOT-2026-001 (opzionale)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:144
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:282
|
|
msgid "Numero Seriale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:148
|
|
msgid "Es. SN-000123 (opzionale)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:201
|
|
msgid "Nessuna descrizione disponibile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:260
|
|
msgid "Nessun risultato per"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:261
|
|
msgid "Prova con un termine diverso."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:264
|
|
msgid "Non ci sono ricette disponibili al momento."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:317
|
|
msgid ""
|
|
"Inserisci o scansiona il codice della ricetta per selezionarla "
|
|
"automaticamente."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:322
|
|
msgid "Codice Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:328
|
|
msgid "Es. REC-001"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/select_recipe.html:364
|
|
msgid "Cerca"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:3
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:36
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:112
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:585
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:139
|
|
msgid "Riepilogo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:44
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:562
|
|
msgid "Misurazioni Complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:61
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:293 templates/measure/task_list.html:94
|
|
msgid "Lotto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:67
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:294
|
|
#: templates/measure/task_list.html:106
|
|
msgid "Seriale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:86
|
|
msgid "Totale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:103
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:570
|
|
msgid "Conformi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:120
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:574
|
|
msgid "Attenzione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:137
|
|
msgid "Non Conformi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:153
|
|
msgid "Dettaglio Misurazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:160
|
|
msgid "Esporta CSV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:167
|
|
msgid "Data/Ora"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:171
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:247
|
|
msgid "Valore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:172
|
|
msgid "Deviazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:173
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:280
|
|
msgid "Esito"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:174
|
|
msgid "Metodo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:202
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:147
|
|
msgid "Pass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:204
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:153
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:206
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:159
|
|
msgid "Fail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:217
|
|
msgid "Manuale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:224
|
|
msgid "Calibro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:245 templates/measure/task_list.html:37
|
|
msgid "Seleziona altra ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:252
|
|
msgid "Ripeti misurazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:272
|
|
msgid "Subtask ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:273
|
|
msgid "Nome Sottotask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:274
|
|
msgid "Valore Misurato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:276
|
|
msgid "Valore Nominale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:277
|
|
msgid "Tolleranza +"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:278
|
|
msgid "Tolleranza -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:279
|
|
msgid "Scarto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:283
|
|
msgid "Metodo Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:284
|
|
msgid "Data Misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:285
|
|
msgid "Operatore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:286
|
|
msgid "RIEPILOGO ESECUZIONE TASK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:287
|
|
msgid "Task ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:288
|
|
msgid "Nome Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:289
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:27
|
|
msgid "Ricetta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:290
|
|
msgid "Data Inizio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:291
|
|
msgid "Data Fine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:295
|
|
msgid "STATISTICHE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:296
|
|
msgid "Totale Misure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:297
|
|
msgid "Passate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:298
|
|
msgid "Fallite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:299
|
|
msgid "Percentuale Successo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_complete.html:300
|
|
msgid "DETTAGLIO MISURE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:94
|
|
msgid "Task di misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:105
|
|
msgid "Lista task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:124
|
|
msgid "Fermo linea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:132
|
|
msgid "Fine Produzione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:227
|
|
msgid "Immagine dettaglio misura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:275
|
|
msgid "Misurazione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:277
|
|
msgid "Misura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:353
|
|
msgid "Registrata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:421
|
|
msgid "Prossima misurazione tra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:426
|
|
msgid "Ciclo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:446
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:612
|
|
msgid "Avvio Produzione"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:450
|
|
msgid "Invia segnale al gestionale per avviare il timer della linea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:461
|
|
msgid "Produzione avviata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:506
|
|
msgid "Fine ciclo misura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:516
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:530
|
|
msgid "Completato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:564
|
|
msgid "Tutte le"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:564
|
|
msgid "misurazioni sono state registrate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:578
|
|
msgid "Non Conf."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:592
|
|
msgid "Conferma ciclo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:602
|
|
msgid "Task successivo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:642
|
|
msgid "Autorizzazione capoturno"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:651
|
|
msgid "Username capoturno"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:673
|
|
msgid "Autorizza"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:906
|
|
msgid "Errore di rete. Riprovare."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:1068
|
|
msgid "Misurazione fuori tolleranza"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:1069
|
|
msgid "Fermo linea richiesto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:1070
|
|
msgid "Fine produzione richiesta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_execute.html:1089
|
|
msgid "Credenziali non valide o utente non autorizzato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:84
|
|
msgid "AVVIA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:121
|
|
msgid "Task da eseguire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:133
|
|
msgid "misurazioni totali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:180
|
|
msgid "Allegato"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:204
|
|
msgid "Visualizza Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:227
|
|
msgid "Nessun task disponibile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/measure/task_list.html:230
|
|
msgid "Questa ricetta non ha ancora task definiti."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:3 templates/statistics/dashboard.html:17
|
|
msgid "Statistiche SPC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:18
|
|
msgid "Analisi statistica di processo per le misurazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:31
|
|
msgid "Seleziona ricetta..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:40
|
|
msgid "Punto di misura"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:44
|
|
msgid "Tutti i punti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:53
|
|
msgid "Dal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:58
|
|
msgid "Al"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:80
|
|
msgid "Report SPC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:94
|
|
msgid "Report Misurazioni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:108
|
|
msgid "Applica filtri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:126
|
|
msgid "Seleziona una ricetta per iniziare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:127
|
|
msgid "Scegli una ricetta dal filtro e premi Applica filtri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:169
|
|
msgid "Indici di Capability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:210
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per calcolare gli indici"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:217
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:245
|
|
msgid "Carta di Controllo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:223
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:250
|
|
msgid "Istogramma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:242
|
|
msgid "Nessun dato disponibile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:243
|
|
msgid "In controllo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:244
|
|
msgid "Fuori controllo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:246
|
|
msgid "Misura #"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:248
|
|
msgid "Frequenza"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:249
|
|
msgid "Curva normale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:251
|
|
msgid "Indici non disponibili"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:337
|
|
msgid "Errore nel caricamento dei dati"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:384
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per la carta di controllo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:397
|
|
msgid "Seleziona un punto di misura per l'istogramma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:428
|
|
#: templates/statistics/dashboard.html:438
|
|
msgid "Errore nella generazione del report"
|
|
msgstr ""
|
|
|